求助一個英語問題
求助一個英語問題
我認為正確答案是D,但我會詳細解釋我的理由。這句話的意思是:在中國,許多北方女性能夠親手制作鞋子。對于第一個空格,雖然“縫合”也能表達過去的意思,但四個選項中有三個與“制作”相關,所以我選擇“制作”。關于“make”、“sew”和“do”的區別,它們各自有不同的含義。"Make"意味著制作,比如我們熟知的"MadeinChina"(中國制造)。"Sew"指的是縫合。而"do"通常是一個助動詞,沒有具體含義,就像古文中的“兮”一樣。出題者可能利用了中英文思維方式的差異,試圖讓我們誤以為這個"do"與“Icandoit”中的"do"(做)含義相同,但實際上并不一樣。對于第二個空
導讀我認為正確答案是D,但我會詳細解釋我的理由。這句話的意思是:在中國,許多北方女性能夠親手制作鞋子。對于第一個空格,雖然“縫合”也能表達過去的意思,但四個選項中有三個與“制作”相關,所以我選擇“制作”。關于“make”、“sew”和“do”的區別,它們各自有不同的含義。"Make"意味著制作,比如我們熟知的"MadeinChina"(中國制造)。"Sew"指的是縫合。而"do"通常是一個助動詞,沒有具體含義,就像古文中的“兮”一樣。出題者可能利用了中英文思維方式的差異,試圖讓我們誤以為這個"do"與“Icandoit”中的"do"(做)含義相同,但實際上并不一樣。對于第二個空
![](https://img.51dongshi.com/20241201/wz/18268167052.jpg)
我認為正確答案是D,但我會詳細解釋我的理由。這句話的意思是:在中國,許多北方女性能夠親手制作鞋子。對于第一個空格,雖然“縫合”也能表達過去的意思,但四個選項中有三個與“制作”相關,所以我選擇“制作”。關于“make”、“sew”和“do”的區別,它們各自有不同的含義。"Make"意味著制作,比如我們熟知的"Made in China"(中國制造)。"Sew"指的是縫合。而"do"通常是一個助動詞,沒有具體含義,就像古文中的“兮”一樣。出題者可能利用了中英文思維方式的差異,試圖讓我們誤以為這個"do"與“I can do it”中的"do"(做)含義相同,但實際上并不一樣。對于第二個空格,表示方式,應該填"by"。
求助一個英語問題
我認為正確答案是D,但我會詳細解釋我的理由。這句話的意思是:在中國,許多北方女性能夠親手制作鞋子。對于第一個空格,雖然“縫合”也能表達過去的意思,但四個選項中有三個與“制作”相關,所以我選擇“制作”。關于“make”、“sew”和“do”的區別,它們各自有不同的含義。"Make"意味著制作,比如我們熟知的"MadeinChina"(中國制造)。"Sew"指的是縫合。而"do"通常是一個助動詞,沒有具體含義,就像古文中的“兮”一樣。出題者可能利用了中英文思維方式的差異,試圖讓我們誤以為這個"do"與“Icandoit”中的"do"(做)含義相同,但實際上并不一樣。對于第二個空
為你推薦