“一樽自壽”的出處是哪里
“一樽自壽”的出處是哪里
“一樽自壽”全詩(shī);《大江東去(自壽)》。宋代吳季子;半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。休問(wèn)滄海桑田,看朱顏白發(fā),轉(zhuǎn)次全故。烏兔相催天也老,千古英雄壞土。汾水悲歌,雍江苦調(diào),墮淚真兒女。興亡一夢(mèng),大江依舊東注。《大江東去(自壽)》吳季子 翻譯、賞析和詩(shī)意?!洞蠼瓥|去(自壽)》是吳季子創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,詩(shī)意深刻。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。大江東去(自壽);半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。半生的習(xí)性被歲月的風(fēng)霜消磨得如此頹廢。七十年來(lái)的所作所為都被證明是錯(cuò)誤的,回首往事,對(duì)故土邯鄲感到無(wú)所適從。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。
導(dǎo)讀“一樽自壽”全詩(shī);《大江東去(自壽)》。宋代吳季子;半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。休問(wèn)滄海桑田,看朱顏白發(fā),轉(zhuǎn)次全故。烏兔相催天也老,千古英雄壞土。汾水悲歌,雍江苦調(diào),墮淚真兒女。興亡一夢(mèng),大江依舊東注?!洞蠼瓥|去(自壽)》吳季子 翻譯、賞析和詩(shī)意?!洞蠼瓥|去(自壽)》是吳季子創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,詩(shī)意深刻。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。大江東去(自壽);半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。半生的習(xí)性被歲月的風(fēng)霜消磨得如此頹廢。七十年來(lái)的所作所為都被證明是錯(cuò)誤的,回首往事,對(duì)故土邯鄲感到無(wú)所適從。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。
“一樽自壽”出自宋代吳季子的《大江東去(自壽)》?!耙婚鬃詨邸比?shī)《大江東去(自壽)》
![](https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/9922720e0cf3d7cae3899df6e01fbe096b63a937?x-bce-process=image%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_600%2Ch_800%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85%2Fformat%2Cf_auto)
宋代吳季子半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。休問(wèn)滄海桑田,看朱顏白發(fā),轉(zhuǎn)次全故。烏兔相催天也老,千古英雄壞土。汾水悲歌,雍江苦調(diào),墮淚真兒女。興亡一夢(mèng),大江依舊東注?!洞蠼瓥|去(自壽)》吳季子 翻譯、賞析和詩(shī)意《大江東去(自壽)》是吳季子創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,詩(shī)意深刻。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:大江東去(自壽)半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。半生的習(xí)性被歲月的風(fēng)霜消磨得如此頹廢。七十年來(lái)的所作所為都被證明是錯(cuò)誤的,回首往事,對(duì)故土邯鄲感到無(wú)所適從。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。種植桑麻的土地已被廢棄,柴火、松樹(shù)和菊花也凋謝殆盡?;丶业男脑缸兂闪送砟?,歲月已經(jīng)成為走向暮年的累贅。一杯美酒,自我祝壽,不妨沉醉于狂舞之中。休問(wèn)滄海桑田,看朱顏白發(fā),轉(zhuǎn)次全故。烏兔相催天也老,千古英雄壞土。請(qǐng)不要詢(xún)問(wèn)滄海變幻和滄桑的世事,看看紅顏白發(fā),變?yōu)檫^(guò)往。時(shí)間催促一切都老去,千古英雄也化為塵土。汾水悲歌,雍江苦調(diào),墮淚真兒女。興亡一夢(mèng),大江依舊東注。汾水悲傷的歌聲,雍江苦澀的曲調(diào),讓兒女們淚水紛紛。興衰興亡只是一場(chǎng)夢(mèng),大江依然東流不息。這首詩(shī)詞描繪了作者對(duì)自己一生的反思和無(wú)奈感。他承認(rèn)自己經(jīng)歷的挫折和錯(cuò)覺(jué),感慨歲月的無(wú)情和生命的短暫。他通過(guò)描繪家鄉(xiāng)的變化和個(gè)人的老去來(lái)抒發(fā)自己的心情。詩(shī)詞展現(xiàn)出對(duì)光陰流轉(zhuǎn)和人世滄桑的思考,并表達(dá)了對(duì)時(shí)光的揮霍和自身無(wú)可奈何的心境。同時(shí),詩(shī)詞中也滲透著對(duì)自由、狂舞和生命的追求與渴望。通過(guò)對(duì)東流大江的比喻,作者展示了生命永恒流轉(zhuǎn)的意象,凸顯了人類(lèi)歷史的變遷和傳承。整首詩(shī)詞意境深邃,抒發(fā)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的感慨和思考,給人以深遠(yuǎn)的思考和震撼。
“一樽自壽”的出處是哪里
“一樽自壽”全詩(shī);《大江東去(自壽)》。宋代吳季子;半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。休問(wèn)滄海桑田,看朱顏白發(fā),轉(zhuǎn)次全故。烏兔相催天也老,千古英雄壞土。汾水悲歌,雍江苦調(diào),墮淚真兒女。興亡一夢(mèng),大江依舊東注?!洞蠼瓥|去(自壽)》吳季子 翻譯、賞析和詩(shī)意?!洞蠼瓥|去(自壽)》是吳季子創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,詩(shī)意深刻。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。大江東去(自壽);半生習(xí)氣,被風(fēng)霜、銷(xiāo)盡頭顱如許。七十年來(lái)都鑄錯(cuò),回首邯鄲何處。半生的習(xí)性被歲月的風(fēng)霜消磨得如此頹廢。七十年來(lái)的所作所為都被證明是錯(cuò)誤的,回首往事,對(duì)故土邯鄲感到無(wú)所適從。杜曲桑麻,柴桑松菊,歸計(jì)成遲暮。一樽自壽,不妨沈醉狂舞。
為你推薦