1、臺配配音更加貼近卡通人物,而大陸配音比較模式化,缺少了配音的靈性。
2、臺配配音更加尊重原版的內容,大意更加接近于原版的意思,而大陸內地由于各種限制,往往需要對臺詞進行適當修改,從而導致意思與原版有所出入。
3、臺配更加有童年味道,并且習慣一個配音后,往往就會產生先入為主的概念,從而不習慣大陸配音。
一、為什么動畫片的臺配比較經典1、配音接地氣,更注重發揮
(1)首先個人認為大陸配音會比較的模式化,知道非常多技巧還有方式,但是缺少了一些配音的靈活性,有點太框死在條條框框里面。
(2)但是由于臺配相對于來說沒有那么多的禁錮,他們都比較貼合卡通人物,再加上臺詞方面無論多么的無厘頭都會本著敬業精神配好。
2、接近原版的含義
(1)首先國外的動畫片通常在尺度方面都會有咱們大陸內地的一些雷點,所以非常大的程度上都是需要進行修改,但是表達的意思跟原版又不同,沒有原汁原味的感覺。
(2)但是臺版配音在這方面就比較尊重原版的內容,都是按照原版的臺詞進行翻譯后,盡可能讓原本的意思不要變,所以這點也是比較重要的。
3、童年濾鏡
(1)臺配更有童年味道,聽上去也更親切一些。本身大多數人重溫動畫,就是為了來找童年回憶的。無論是當時的畫質,還是配音,一個都不可缺少,不然就沒有當年那種感覺了。
(2)即使后面補上了內地的配音,但是因為小時候聽臺配聽習慣了,就算是原汁原味的日配,也沒有那種親切的感覺。但是只要臺配國語的聲音一出,就感覺那種熟悉的味道又回來的感覺。
二、動畫片配音的質量如何提高
1、配音設備
想要提高動畫配音的質量,就要提供好的配音設備,像一些錄制的地方會提供錄音棚,錄音棚具有很好的錄音效果,不僅沒有噪音,而且收音的效果非常好,要提高音質,就要對設備有高要求,不要找一些效果差,又毀音色的設備,錄制出來要經得起熒幕前的考驗。
2、配音演員
(1)動畫片的配音演員很關鍵,在選擇配音演員的時候要針對優秀的人群來進行選擇,最好是找有配音經驗的人,可以先看對方的配音作品,以及配音代表作,然后再來決定配音的人選,針對這些配音的人來說,你可以根據動漫角色想要的音色,來進行人物的挑選。
(2)一個好的配音演員需要具有適合動漫角色的音色、戲感、感染力,這幾個元素缺一不能,要讓配音出彩,就是要貼合配音人物,從配音人物的角度進行思考和配音。
3、后期修音
配音的作品成品出來之后,要根據動畫的幀數來進行后期的調音和修音,一部動畫片里面會有多個配音人物,就會需要審聽將這些人的聲音都調節成相對統一的頻率,將其中出現的一些噪音或者是配音時產生的雜音來進行消除。