有,如:
1、西江月·夜行黃沙道中
宋代:辛棄疾
明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說(shuō)豐年,聽取蛙聲一片。?
七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見。
譯文
皎潔的月光從樹枝間掠過(guò),驚飛了枝頭喜鵲,清涼的晚風(fēng)吹來(lái)仿佛聽見了遠(yuǎn)處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,耳邊傳來(lái)一陣陣青蛙的叫聲,好像在討論,說(shuō)今年是一個(gè)豐收的好年景。
天空烏云密布,星星閃爍,忽明忽暗,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日的小茅草屋還在土地廟的樹林旁,道路轉(zhuǎn)過(guò)溪水的源頭,它便忽然出現(xiàn)在眼前。
2、蜀道難
唐代:李白
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國(guó)何茫然!
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。
問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。
其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂(lè),不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!
譯文:
唉呀呀!多么高峻偉岸!蜀道難以攀越,簡(jiǎn)直難于上青天。傳說(shuō)中蠶叢和魚鳧建立了蜀國(guó),開國(guó)的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無(wú)法詳談。從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山高峻無(wú)路只有飛鳥可通行,此山可以直通峨眉山巔。
山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。蜀中上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。
屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星,緊張得透不過(guò)氣來(lái),只得坐下來(lái)?yè)嶂乜陂L(zhǎng)吁短嘆。好朋友呵請(qǐng)問(wèn)你西游何時(shí)回還?這蜀道的峭巖險(xiǎn)道實(shí)在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。
月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼,在空山中傳響回蕩,令人愁思綿綿無(wú)窮盡!蜀道難以攀越,簡(jiǎn)直難于上青天,使人聽到這些怎么不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。
這樣危險(xiǎn)的地方,唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,為什么非要來(lái)這里不可呀?劍閣所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變?yōu)椴蚶蔷幔瑩?jù)險(xiǎn)作亂。每日每夜都要躲避猛虎和長(zhǎng)蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。
錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè)的所在,如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道難以攀越呵簡(jiǎn)直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!
3、三衢道中
宋代:曾幾
梅子黃時(shí)日日晴,小溪泛盡卻山行。
綠陰不減來(lái)時(shí)路,添得黃鸝四五聲。
譯文
梅子黃透了的時(shí)候,天天都是晴朗的好天氣,乘小舟沿著小溪而行,走到了小溪的盡頭,再改走山路繼續(xù)前行。山路上蒼翠的樹,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。
4、襄邑道中
宋代:陳與義
飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。
臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。
譯文:
兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,連船帆也仿佛也染上了淡淡的紅色,船帆趁順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長(zhǎng)滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。躺在船上望著天上的云 ,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。
5、歸園田居·其三
魏晉:陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
譯文
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降臨披著月光才回家。山徑狹窄草木叢生,夜間露水沾濕了我的衣裳。衣衫被沾濕并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。