現代漢語拼音注音:
《guó fēng ·bèi fēng ·kǎi fēng 》zhōu dài :yì míng?
《國風·邶風·凱風》周代:佚名
kǎi fēng zì nán ,chuī bǐ jí xīn 。jí xīn yāo yāo ,mǔ shì qú láo 。
凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
kǎi fēng zì nán ,chuī bǐ jí xīn 。mǔ shì shèng shàn ,wǒ wú lìng rén 。
凱風自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。
yuán yǒu hán quán zài xùn zhī xià 。yǒu zǐ qī rén ,mǔ shì láo kǔ 。
爰有寒痊在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
xiàn huǎn huáng niǎo ,zǎi hǎo qí yīn 。yǒu zǐ qī rén ,mò wèi mǔ xīn。
睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
釋義:
和風吹自南方來,吹拂酸棗小樹苗。樹苗長得茁又壯,母親養子多辛勞。和風吹自南方來,吹拂棗樹長成柴。母親賢惠又慈祥,我輩有愧不成材。泉水寒冷透骨涼,就在浚城墻外邊。養育兒女七個人,母親養育多辛勞。美麗可愛的黃鳥叫,清脆婉轉似歌唱。養育兒女七個人,無誰能安母親心。
擴展資料:
關于《邶風·凱風》的背景,說法不一。《毛詩序》認為是贊美孝子的詩。還有人說這是悼念亡母的詩。現代詩人聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經通義》)。
詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養七子。凱風是夏天長養萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。
詩中各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩。
參考資料來源:百度百科——國風·邶風·凱風