【yuán wén】cháng?dú?liù guó shì?jiā,qiè guài tiān xià zhīzhū?hóu?yǐwǔbèi zhī?dì?,shí bèi zhīzhòng,?fā?fèn xīxiàng,yǐgōng shān xīqiān?lǐ?zhīqín,ér bù miǎn yú miè?wáng?。
cháng?wéi?zhīshēn sīyuǎn lǜ,yǐ?wéi?bì?yǒu?kě?yǐzìān zhījì。?gài?wèi cháng bù jiù?qí?dāng?shí zhīshì,lǜhuàn zhīshū,ér?jiàn?lì zhī?qiǎn?,?qiě?bù zhītiān xià zhīshì yě。
【原文】嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于滅亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計。蓋未嘗不咎其當(dāng)時之士,慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢也。
【譯文】
我曾經(jīng)閱讀《史記》的六國世家,私下里感到奇怪的是,天下的諸侯國憑借五倍于秦國的土地和十倍于秦國的人口,全力向西攻打崤山以西方圓千里的秦國,卻免不了被滅亡的命運(yùn)。
我常常為這些諸侯深思遠(yuǎn)慮,認(rèn)為一定會有可以保全自我的策略。因而未嘗不責(zé)怪當(dāng)時六國的那些謀臣,他們對于禍患的考慮太粗疏,謀求利益的眼光太短淺了,而且不了解整個天下的形勢??!