語(yǔ)義色彩不同:
倔強(qiáng)多指性情上的剛強(qiáng)不屈,性格頑強(qiáng),不服輸?shù)木瘢前x詞,而倔犟卻多指一個(gè)人的固執(zhí),不服勸導(dǎo),脾氣怪,犟也常常單獨(dú)使用,有點(diǎn)貶義詞的意思。
凡含有贊賞、嘉許、褒揚(yáng)、獎(jiǎng)掖、喜愛(ài)、尊敬、美好、吉祥等感情色彩意義上的詞,就是褒義詞,貶義詞則是指是詞義帶有貶斥、否定、憎恨、輕蔑感情色彩的詞。
“倔犟”和“倔強(qiáng)”都有(性情)剛強(qiáng)不屈的意思,在相關(guān)資料中也標(biāo)明兩個(gè)詞可以通用。但是再查單個(gè)的“犟”和“強(qiáng)(jiànɡ)”,字義卻略有不同,“犟”:固執(zhí);不服勸;“強(qiáng)(jiàng)”:固執(zhí),強(qiáng)硬不屈。剖析字形。
“犟”的字形中以“牛”字旁為底,應(yīng)有牛勁,牛角尖之意,所以我覺(jué)得“倔犟”就是不管對(duì)與錯(cuò),不聽(tīng)別人的勸阻,不見(jiàn)棺材不落淚的那種愛(ài)鉆牛角尖的人;而“倔強(qiáng)”就是認(rèn)準(zhǔn)正確的就堅(jiān)強(qiáng)地堅(jiān)持到底。
在搜狗、智能ABC及拼音輸入法中,(jué jiàng)給出的詞形均為“倔強(qiáng)”,而現(xiàn)實(shí)中,人們往往單用“犟”字,如:“他的脾氣太犟”“你個(gè)犟種”等等。而對(duì)于“倔強(qiáng)”一詞人們的使用率最高,且詞形印象早已根深地固。
就本課而言,貝多芬面對(duì)貴族的無(wú)禮,停止演奏;面對(duì)親王的高聲訓(xùn)斥,怒不可遏,讓我們看看他說(shuō)的那句耐人尋味的話(huà),親王,你成為親王,只不過(guò)因?yàn)槟愕某錾矶眩覅s是靠自己的努力成功的。親王有成千上萬(wàn)個(gè),而我———貝多芬,卻只有一個(gè)!
貝多芬不向權(quán)貴低頭,既維護(hù)了自尊又不顯高傲,彰顯出不卑不亢的人格魅力。所以我個(gè)人認(rèn)為文題還是用“倔強(qiáng)的貝多芬”更加合理。不知教科版教材何故將其變?yōu)椤熬箨瘛薄?/p>