卜算子黃州定慧院寓居作表達了作者怎樣的思想感情原文
卜算子黃州定慧院寓居作表達了作者怎樣的思想感情原文
譯文:彎彎的勾月掛在稀疏的桐樹上,夜深人靜,漏壺的水聲已停。有誰看到那幽居的人獨自徘徊,如同隱約的孤雁一般。賞析:此兩句描繪了一個寧靜的夜晚,作者通過描述月亮和桐樹,以及寂靜和孤獨的氛圍,為“幽人”和“孤鴻”的出現做了鋪墊。這里的“缺月”和“疏桐”象征著孤獨和超然,而“漏斷人初靜”則強調了深夜的寧靜。二、原文:驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。譯文:突然驚醒又回過頭來,心中充滿了遺憾,卻無人能懂。挑選了所有的寒枝也不愿棲息,孤獨的沙洲冷冷清清。
導讀譯文:彎彎的勾月掛在稀疏的桐樹上,夜深人靜,漏壺的水聲已停。有誰看到那幽居的人獨自徘徊,如同隱約的孤雁一般。賞析:此兩句描繪了一個寧靜的夜晚,作者通過描述月亮和桐樹,以及寂靜和孤獨的氛圍,為“幽人”和“孤鴻”的出現做了鋪墊。這里的“缺月”和“疏桐”象征著孤獨和超然,而“漏斷人初靜”則強調了深夜的寧靜。二、原文:驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。譯文:突然驚醒又回過頭來,心中充滿了遺憾,卻無人能懂。挑選了所有的寒枝也不愿棲息,孤獨的沙洲冷冷清清。
![](https://img.51dongshi.com/20250105/wz/18525024652.jpg)
一、原文:缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。譯文:彎彎的勾月掛在稀疏的桐樹上,夜深人靜,漏壺的水聲已停。有誰看到那幽居的人獨自徘徊,如同隱約的孤雁一般。賞析:此兩句描繪了一個寧靜的夜晚,作者通過描述月亮和桐樹,以及寂靜和孤獨的氛圍,為“幽人”和“孤鴻”的出現做了鋪墊。這里的“缺月”和“疏桐”象征著孤獨和超然,而“漏斷人初靜”則強調了深夜的寧靜。二、原文:驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。譯文:突然驚醒又回過頭來,心中充滿了遺憾,卻無人能懂。挑選了所有的寒枝也不愿棲息,孤獨的沙洲冷冷清清。賞析:這兩句通過孤鴻的行為來表達作者內心的孤獨和遺憾。鴻的“驚起卻回頭”和“有恨無人省”反映了作者在困境中對周圍環境的警覺和對理解缺失的失望。而“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”則展現了作者堅持自己的原則,不愿隨波逐流,即使在孤獨和寒冷中也要保持獨立和自尊。通過上述譯文和賞析,我們可以看出原文通過孤鴻的形象來隱喻作者的心境,表達了作者在逆境中的孤獨感、堅持自我和對理解缺失的遺憾。
卜算子黃州定慧院寓居作表達了作者怎樣的思想感情原文
譯文:彎彎的勾月掛在稀疏的桐樹上,夜深人靜,漏壺的水聲已停。有誰看到那幽居的人獨自徘徊,如同隱約的孤雁一般。賞析:此兩句描繪了一個寧靜的夜晚,作者通過描述月亮和桐樹,以及寂靜和孤獨的氛圍,為“幽人”和“孤鴻”的出現做了鋪墊。這里的“缺月”和“疏桐”象征著孤獨和超然,而“漏斷人初靜”則強調了深夜的寧靜。二、原文:驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。譯文:突然驚醒又回過頭來,心中充滿了遺憾,卻無人能懂。挑選了所有的寒枝也不愿棲息,孤獨的沙洲冷冷清清。
為你推薦