的譯文是什么???
的譯文是什么???
我常常在土墻的凹凸處,在花叢中,蹲下身子,讓自己與花臺(tái)齊平,全神貫注地觀察,將叢草視為森林,將蟲蟻視作野獸,將土塊的凸起當(dāng)作山丘,低洼處當(dāng)作河谷,沉浸在想象中,感到無比愉快。有一天,我看見兩只小蟲在草叢中爭斗,全神貫注地觀看,突然一只龐大的怪物從遠(yuǎn)處奔來,原來是癩蝦蟆,它伸出舌頭,兩只小蟲瞬間被吞沒。我年紀(jì)尚小,被這場景深深吸引,不由自主地驚呼出聲。待到回過神來,我捉住那癩蝦蟆,狠狠抽打了幾十鞭子,將其趕到了另一個(gè)院子里。這種童年的樂趣,不僅讓人感到驚奇,更讓人回味無窮。它讓我明白,只要心中充滿想象,就能發(fā)現(xiàn)生活中的美好,即使是最微小的事物,也能帶來無窮的樂趣。
導(dǎo)讀我常常在土墻的凹凸處,在花叢中,蹲下身子,讓自己與花臺(tái)齊平,全神貫注地觀察,將叢草視為森林,將蟲蟻視作野獸,將土塊的凸起當(dāng)作山丘,低洼處當(dāng)作河谷,沉浸在想象中,感到無比愉快。有一天,我看見兩只小蟲在草叢中爭斗,全神貫注地觀看,突然一只龐大的怪物從遠(yuǎn)處奔來,原來是癩蝦蟆,它伸出舌頭,兩只小蟲瞬間被吞沒。我年紀(jì)尚小,被這場景深深吸引,不由自主地驚呼出聲。待到回過神來,我捉住那癩蝦蟆,狠狠抽打了幾十鞭子,將其趕到了另一個(gè)院子里。這種童年的樂趣,不僅讓人感到驚奇,更讓人回味無窮。它讓我明白,只要心中充滿想象,就能發(fā)現(xiàn)生活中的美好,即使是最微小的事物,也能帶來無窮的樂趣。
我回憶童年時(shí),能夠瞪大眼睛直視太陽,視力極為敏銳,見到細(xì)微的事物必定仔細(xì)觀察其紋理,因此常常獲得超乎事物本身的樂趣。夏日里的蚊蟲發(fā)出的嗡嗡聲如同雷鳴,我將其想象為一群白鶴在空中飛舞,心中所想,眼前便呈現(xiàn)成千上百的鶴影,仰頭凝視,脖子因此變得僵硬。我還在白色的蚊帳中留下幾只蚊子,緩緩用煙噴向它們,使它們?cè)跓熿F中飛翔并發(fā)出鳴叫,構(gòu)成一幅青云白鶴的景象,確實(shí)如同鶴鳴于云間,這使我感到非常愉快。我常常在土墻的凹凸處,在花叢中,蹲下身子,讓自己與花臺(tái)齊平,全神貫注地觀察,將叢草視為森林,將蟲蟻視作野獸,將土塊的凸起當(dāng)作山丘,低洼處當(dāng)作河谷,沉浸在想象中,感到無比愉快。有一天,我看見兩只小蟲在草叢中爭斗,全神貫注地觀看,突然一只龐大的怪物從遠(yuǎn)處奔來,原來是癩蝦蟆,它伸出舌頭,兩只小蟲瞬間被吞沒。我年紀(jì)尚小,被這場景深深吸引,不由自主地驚呼出聲。待到回過神來,我捉住那癩蝦蟆,狠狠抽打了幾十鞭子,將其趕到了另一個(gè)院子里。這種童年的樂趣,不僅讓人感到驚奇,更讓人回味無窮。它讓我明白,只要心中充滿想象,就能發(fā)現(xiàn)生活中的美好,即使是最微小的事物,也能帶來無窮的樂趣。
的譯文是什么???
我常常在土墻的凹凸處,在花叢中,蹲下身子,讓自己與花臺(tái)齊平,全神貫注地觀察,將叢草視為森林,將蟲蟻視作野獸,將土塊的凸起當(dāng)作山丘,低洼處當(dāng)作河谷,沉浸在想象中,感到無比愉快。有一天,我看見兩只小蟲在草叢中爭斗,全神貫注地觀看,突然一只龐大的怪物從遠(yuǎn)處奔來,原來是癩蝦蟆,它伸出舌頭,兩只小蟲瞬間被吞沒。我年紀(jì)尚小,被這場景深深吸引,不由自主地驚呼出聲。待到回過神來,我捉住那癩蝦蟆,狠狠抽打了幾十鞭子,將其趕到了另一個(gè)院子里。這種童年的樂趣,不僅讓人感到驚奇,更讓人回味無窮。它讓我明白,只要心中充滿想象,就能發(fā)現(xiàn)生活中的美好,即使是最微小的事物,也能帶來無窮的樂趣。
為你推薦