薛昂夫《【雙調】殿前歡_春據危闌,》原文及翻譯賞析
薛昂夫《【雙調】殿前歡_春據危闌,》原文及翻譯賞析
夏柳枝扶疏,玻璃般湖面萬頃,水天一色,冰清玉潔。流鶯與笙歌共鳴,男女互喚,畫面美不勝收。迷失歸途,又駛入荷花深處。是西湖在留戀我,還是在迷戀西湖。秋吹響洞簫,詢問赤壁古戰場歡樂之情,與西湖畫舫相比,誰更勝一籌?同樣煙波浩渺,吟詩人點綴其間,景色更加迷人。四海傳頌詩名,千年無人能和。是東坡在謙讓,還是在敬讓東坡。冬捻動冰須,孤山徒勞探尋,自升仙后,再無高潔之士。梅花冷落清雅,自言不要詩人題詠。不必推敲字句,畫顰眉難上加難。是西施在嘲笑我,還是在笑西施。浪淘淘,觀看漁翁捕魚,趕春潮,林中又見樵夫忙碌。伐木聲響,比功名客更辛勞。盡管如此,他們心中依然快樂。是漁樵在笑我,還是在笑漁樵。
導讀夏柳枝扶疏,玻璃般湖面萬頃,水天一色,冰清玉潔。流鶯與笙歌共鳴,男女互喚,畫面美不勝收。迷失歸途,又駛入荷花深處。是西湖在留戀我,還是在迷戀西湖。秋吹響洞簫,詢問赤壁古戰場歡樂之情,與西湖畫舫相比,誰更勝一籌?同樣煙波浩渺,吟詩人點綴其間,景色更加迷人。四海傳頌詩名,千年無人能和。是東坡在謙讓,還是在敬讓東坡。冬捻動冰須,孤山徒勞探尋,自升仙后,再無高潔之士。梅花冷落清雅,自言不要詩人題詠。不必推敲字句,畫顰眉難上加難。是西施在嘲笑我,還是在笑西施。浪淘淘,觀看漁翁捕魚,趕春潮,林中又見樵夫忙碌。伐木聲響,比功名客更辛勞。盡管如此,他們心中依然快樂。是漁樵在笑我,還是在笑漁樵。
![](https://img.51dongshi.com/20250105/wz/18526754552.jpg)
春憑依危欄,目睹寶塔聳立,寒意襲人,瓦片層層,直連云霄。向下俯瞰,人間塵寰盡收眼底,紫翠飛來,令人心醉。云彩初散,放眼望去,情懷無限。是我在嘲笑西山,還是西山在傲我?夏柳枝扶疏,玻璃般湖面萬頃,水天一色,冰清玉潔。流鶯與笙歌共鳴,男女互喚,畫面美不勝收。迷失歸途,又駛入荷花深處。是西湖在留戀我,還是我在迷戀西湖?秋吹響洞簫,詢問赤壁古戰場歡樂之情,與西湖畫舫相比,誰更勝一籌?同樣煙波浩渺,吟詩人點綴其間,景色更加迷人。四海傳頌詩名,千年無人能和。是東坡在謙讓,還是我在敬讓東坡?冬捻動冰須,孤山徒勞探尋,自升仙后,再無高潔之士。梅花冷落清雅,自言不要詩人題詠。不必推敲字句,畫顰眉難上加難。是西施在嘲笑我,還是我在笑西施?浪淘淘,觀看漁翁捕魚,趕春潮,林中又見樵夫忙碌。伐木聲響,比功名客更辛勞。盡管如此,他們心中依然快樂。是漁樵在笑我,還是我在笑漁樵?醉酒后歸來,春風拂面,笑意盈腮,笙歌接入朱簾之外。夜宴重開,猶如十年前才子風流。黃齏菜滋養,成就文章巨匠。施展江湖氣度,抖擻風月情懷。【雙調】殿前歡_春據危闌,為元代詩人薛昂夫所作,描繪四季景色,以及詩人與自然景物的交融對話,展現了作者豁達、灑脫的人生態度,以及對自然美景的熱愛與贊美。
薛昂夫《【雙調】殿前歡_春據危闌,》原文及翻譯賞析
夏柳枝扶疏,玻璃般湖面萬頃,水天一色,冰清玉潔。流鶯與笙歌共鳴,男女互喚,畫面美不勝收。迷失歸途,又駛入荷花深處。是西湖在留戀我,還是在迷戀西湖。秋吹響洞簫,詢問赤壁古戰場歡樂之情,與西湖畫舫相比,誰更勝一籌?同樣煙波浩渺,吟詩人點綴其間,景色更加迷人。四海傳頌詩名,千年無人能和。是東坡在謙讓,還是在敬讓東坡。冬捻動冰須,孤山徒勞探尋,自升仙后,再無高潔之士。梅花冷落清雅,自言不要詩人題詠。不必推敲字句,畫顰眉難上加難。是西施在嘲笑我,還是在笑西施。浪淘淘,觀看漁翁捕魚,趕春潮,林中又見樵夫忙碌。伐木聲響,比功名客更辛勞。盡管如此,他們心中依然快樂。是漁樵在笑我,還是在笑漁樵。
為你推薦