求華東師范大學翻譯碩士筆譯復試經驗,求各位學姐學哥幫忙啊~~~~?
求華東師范大學翻譯碩士筆譯復試經驗,求各位學姐學哥幫忙啊~~~~?
在備考內容上,政治、經濟、文化、社會等各方面的知識均需要平時的積累。對于翻譯基礎和翻譯碩士英語,考生需特別注意。翻譯碩士英語考試包含詞匯語法題,雖然語法題占比較少,但詞匯題占比較大。針對這一科目,市面上有專門的書籍可供購買,建議考生積極積累詞匯。此外,閱讀和作文也是考試的重點。對于作文部分,建議考生多參考雅思作文,關注性別歧視、城市化等討論范圍廣泛且深入的話題。翻譯基礎部分則包含30個術語翻譯,考生需熟悉翻譯中常用的術語,并關注最新、最流行的術語。
導讀在備考內容上,政治、經濟、文化、社會等各方面的知識均需要平時的積累。對于翻譯基礎和翻譯碩士英語,考生需特別注意。翻譯碩士英語考試包含詞匯語法題,雖然語法題占比較少,但詞匯題占比較大。針對這一科目,市面上有專門的書籍可供購買,建議考生積極積累詞匯。此外,閱讀和作文也是考試的重點。對于作文部分,建議考生多參考雅思作文,關注性別歧視、城市化等討論范圍廣泛且深入的話題。翻譯基礎部分則包含30個術語翻譯,考生需熟悉翻譯中常用的術語,并關注最新、最流行的術語。
![](https://img.51dongshi.com/20250104/wz/18551847052.jpg)
備考時,首要任務是研究目標院校近兩年的真題題型。由于各校題型存在差異,這一步驟有助于考生明確復習重點,針對性地加強練習。待正式備考的那一年,務必密切關注該校發布的考試大綱。特別地,對于沒有提供參考書目的專業,考試大綱將成為獲取考試信息的關鍵途徑,其中會詳細列出當年的考試題型。值得注意的是,部分學校可能會調整題型,考生需做好應對準備。在備考內容上,政治、經濟、文化、社會等各方面的知識均需要平時的積累。對于翻譯基礎和翻譯碩士英語,考生需特別注意。翻譯碩士英語考試包含詞匯語法題,雖然語法題占比較少,但詞匯題占比較大。針對這一科目,市面上有專門的書籍可供購買,建議考生積極積累詞匯。此外,閱讀和作文也是考試的重點。對于作文部分,建議考生多參考雅思作文,關注性別歧視、城市化等討論范圍廣泛且深入的話題。翻譯基礎部分則包含30個術語翻譯,考生需熟悉翻譯中常用的術語,并關注最新、最流行的術語。短文翻譯是考試中的重要環節,包括英譯漢和漢譯英兩部分。英譯漢部分可能會選取哲學等難度較高的文章作為材料,因此考生在準備資料時需廣泛涉獵各個領域。而漢譯英部分大多會選擇散文作為翻譯材料,但不建議考生盲目購買大量散文書籍進行復習。張培基的散文系列翻譯書籍是不錯的選擇,該系列共有三本,考生可根據個人喜好選擇其中一本進行閱讀。
求華東師范大學翻譯碩士筆譯復試經驗,求各位學姐學哥幫忙啊~~~~?
在備考內容上,政治、經濟、文化、社會等各方面的知識均需要平時的積累。對于翻譯基礎和翻譯碩士英語,考生需特別注意。翻譯碩士英語考試包含詞匯語法題,雖然語法題占比較少,但詞匯題占比較大。針對這一科目,市面上有專門的書籍可供購買,建議考生積極積累詞匯。此外,閱讀和作文也是考試的重點。對于作文部分,建議考生多參考雅思作文,關注性別歧視、城市化等討論范圍廣泛且深入的話題。翻譯基礎部分則包含30個術語翻譯,考生需熟悉翻譯中常用的術語,并關注最新、最流行的術語。
為你推薦