英語語言學(xué)方面有個(gè)問題想請教
英語語言學(xué)方面有個(gè)問題想請教
clipping作為一種構(gòu)詞法,是指從一個(gè)較長的詞中截取一部分來創(chuàng)造新詞的方法。以“fridge”為例,它原本是“refrigerator”的縮寫,通過截取后半部分“fridge”來表示整個(gè)電器設(shè)備。這種構(gòu)詞法在英語中非常常見,比如“bus”來自“omnibus”,“flat”來自“apartment”,“bikini”來自“bikini suit”。這種現(xiàn)象反映了英語詞匯演變的動(dòng)態(tài)性。此外,我還了解到,英語中的許多常見詞,如“TV”(television)、“radar”(radio detecting and ranging)、“sandwich”(從“l(fā)ady’s sandwich plate”演變而來),都采用了clipping的方法。
導(dǎo)讀clipping作為一種構(gòu)詞法,是指從一個(gè)較長的詞中截取一部分來創(chuàng)造新詞的方法。以“fridge”為例,它原本是“refrigerator”的縮寫,通過截取后半部分“fridge”來表示整個(gè)電器設(shè)備。這種構(gòu)詞法在英語中非常常見,比如“bus”來自“omnibus”,“flat”來自“apartment”,“bikini”來自“bikini suit”。這種現(xiàn)象反映了英語詞匯演變的動(dòng)態(tài)性。此外,我還了解到,英語中的許多常見詞,如“TV”(television)、“radar”(radio detecting and ranging)、“sandwich”(從“l(fā)ady’s sandwich plate”演變而來),都采用了clipping的方法。
![](https://img.51dongshi.com/20250104/wz/18552068152.jpg)
在英語語言學(xué)的研究中,我遇到了一個(gè)關(guān)于詞匯構(gòu)成的問題。我查閱了往年的相關(guān)試題,得到的答案是:單詞“fridge”由一個(gè)詞素組成,其構(gòu)詞法為clipping。盡管這并非官方的答案,但我將其作為參考。clipping作為一種構(gòu)詞法,是指從一個(gè)較長的詞中截取一部分來創(chuàng)造新詞的方法。以“fridge”為例,它原本是“refrigerator”的縮寫,通過截取后半部分“fridge”來表示整個(gè)電器設(shè)備。這種構(gòu)詞法在英語中非常常見,比如“bus”來自“omnibus”,“flat”來自“apartment”,“bikini”來自“bikini suit”。這種現(xiàn)象反映了英語詞匯演變的動(dòng)態(tài)性。此外,我還了解到,英語中的許多常見詞,如“TV”(television)、“radar”(radio detecting and ranging)、“sandwich”(從“l(fā)ady’s sandwich plate”演變而來),都采用了clipping的方法。在學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí),掌握各種構(gòu)詞法對于理解詞匯的來源和意義至關(guān)重要。clipping作為一種常見的構(gòu)詞法,有助于我們更好地理解英語詞匯的構(gòu)成和發(fā)展。通過了解這些詞匯的演變過程,我們可以更加深入地認(rèn)識(shí)英語語言的獨(dú)特魅力。
英語語言學(xué)方面有個(gè)問題想請教
clipping作為一種構(gòu)詞法,是指從一個(gè)較長的詞中截取一部分來創(chuàng)造新詞的方法。以“fridge”為例,它原本是“refrigerator”的縮寫,通過截取后半部分“fridge”來表示整個(gè)電器設(shè)備。這種構(gòu)詞法在英語中非常常見,比如“bus”來自“omnibus”,“flat”來自“apartment”,“bikini”來自“bikini suit”。這種現(xiàn)象反映了英語詞匯演變的動(dòng)態(tài)性。此外,我還了解到,英語中的許多常見詞,如“TV”(television)、“radar”(radio detecting and ranging)、“sandwich”(從“l(fā)ady’s sandwich plate”演變而來),都采用了clipping的方法。
為你推薦