\"冰淇淋\"是從哪國傳進的外來語?
\"冰淇淋\"是從哪國傳進的外來語?
2.在英語中,";ice";表示 ";冰";,而 ";cream";表示 ";奶油"。3.廣東話中,";冰";依然發(fā)音為 ";冰";,而 ";奶油";被發(fā)音為 ";忌廉"。4.因此,廣東話中的 ";冰忌廉";實際上是對英語 ";ice cream";的音譯。5.";忌廉";這個詞在廣東話中的使用,可能受到了日語發(fā)音的影響,因為日語中 ";ice cream";被發(fā)音為 ";アイスクリーム";(a i su ku ri-mu)。
導(dǎo)讀2.在英語中,";ice";表示 ";冰";,而 ";cream";表示 ";奶油"。3.廣東話中,";冰";依然發(fā)音為 ";冰";,而 ";奶油";被發(fā)音為 ";忌廉"。4.因此,廣東話中的 ";冰忌廉";實際上是對英語 ";ice cream";的音譯。5.";忌廉";這個詞在廣東話中的使用,可能受到了日語發(fā)音的影響,因為日語中 ";ice cream";被發(fā)音為 ";アイスクリーム";(a i su ku ri-mu)。
1. "冰淇淋"這個詞匯的起源可以追溯到廣東話(粵語),但其根本來源是英語。2. 在英語中,"ice" 表示 "冰",而 "cream" 表示 "奶油"。3. 廣東話中,"冰" 依然發(fā)音為 "冰",而 "奶油" 被發(fā)音為 "忌廉"。4. 因此,廣東話中的 "冰忌廉" 實際上是對英語 "ice cream" 的音譯。5. "忌廉" 這個詞在廣東話中的使用,可能受到了日語發(fā)音的影響,因為日語中 "ice cream" 被發(fā)音為 "アイスクリーム"(a i su ku ri-mu)。6. 文化傳播通常是從歐美到日韓,再到港臺,最后到達內(nèi)地。這種語言演變的過程可能也反映了這一點。7. 最終,在內(nèi)地根據(jù)廣東話的發(fā)音以及冰淇淋的物理特性,創(chuàng)造出了 "冰淇淋" 這個詞,更形象地描述了這種甜品。
\"冰淇淋\"是從哪國傳進的外來語?
2.在英語中,";ice";表示 ";冰";,而 ";cream";表示 ";奶油"。3.廣東話中,";冰";依然發(fā)音為 ";冰";,而 ";奶油";被發(fā)音為 ";忌廉"。4.因此,廣東話中的 ";冰忌廉";實際上是對英語 ";ice cream";的音譯。5.";忌廉";這個詞在廣東話中的使用,可能受到了日語發(fā)音的影響,因為日語中 ";ice cream";被發(fā)音為 ";アイスクリーム";(a i su ku ri-mu)。
為你推薦