怎樣正確的寫好人名的拼音。
怎樣正確的寫好人名的拼音。
1.復(fù)姓應(yīng)連寫。例如:諸葛孔明 Zhūgě Kǒngmíng,東方朔 Dōngfāng Shuò。2.筆名或化名應(yīng)視同真姓名拼寫。例如:魯迅 Lǔxùn,阿三 Ā;sān。3.姓名的每個連寫部分,首字母應(yīng)大寫。例如:張三 Zhāng Sān。4.在對外文件書刊中,漢語姓名可以省略調(diào)號。例如:王應(yīng)寬 Wang Yingkuan。補(bǔ)充資料。1978年,國務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于將中國人姓名地名改為羅馬字母拼寫的實施意見》,其中規(guī)定。1.用拼音拼寫的中文名字和地名適用于所有使用羅馬字母書寫的語言,如英語和法語。2.各外文地名專有名稱的音譯,原則上應(yīng)采用漢語拼音拼法。3.過去,帶有“地名+方位”的中國火車站名稱使用的是英文定位詞,現(xiàn)在則嚴(yán)格依照漢語拼音標(biāo)注。
導(dǎo)讀1.復(fù)姓應(yīng)連寫。例如:諸葛孔明 Zhūgě Kǒngmíng,東方朔 Dōngfāng Shuò。2.筆名或化名應(yīng)視同真姓名拼寫。例如:魯迅 Lǔxùn,阿三 Ā;sān。3.姓名的每個連寫部分,首字母應(yīng)大寫。例如:張三 Zhāng Sān。4.在對外文件書刊中,漢語姓名可以省略調(diào)號。例如:王應(yīng)寬 Wang Yingkuan。補(bǔ)充資料。1978年,國務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于將中國人姓名地名改為羅馬字母拼寫的實施意見》,其中規(guī)定。1.用拼音拼寫的中文名字和地名適用于所有使用羅馬字母書寫的語言,如英語和法語。2.各外文地名專有名稱的音譯,原則上應(yīng)采用漢語拼音拼法。3.過去,帶有“地名+方位”的中國火車站名稱使用的是英文定位詞,現(xiàn)在則嚴(yán)格依照漢語拼音標(biāo)注。
Lu Hongbiao 的正確拼音書寫應(yīng)為:Lu Hongbiao。以下是漢語姓名拼音的正確書寫方式:1. 復(fù)姓應(yīng)連寫。例如:諸葛孔明 Zhūgě Kǒngmíng,東方朔 Dōngfāng Shuò。2. 筆名或化名應(yīng)視同真姓名拼寫。例如:魯迅 Lǔxùn,阿三 āsān。3. 姓名的每個連寫部分,首字母應(yīng)大寫。例如:張三 Zhāng Sān。4. 在對外文件書刊中,漢語姓名可以省略調(diào)號。例如:王應(yīng)寬 Wang Yingkuan。補(bǔ)充資料:1978年,國務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于將中國人姓名地名改為羅馬字母拼寫的實施意見》,其中規(guī)定:1. 用拼音拼寫的中文名字和地名適用于所有使用羅馬字母書寫的語言,如英語和法語。2. 各外文地名專有名稱的音譯,原則上應(yīng)采用漢語拼音拼法。3. 過去,帶有“地名+方位”的中國火車站名稱使用的是英文定位詞,現(xiàn)在則嚴(yán)格依照漢語拼音標(biāo)注。4. 中國人的姓名應(yīng)以中文和少數(shù)民族文字書寫,并標(biāo)注拼音;普通話書寫的中文名稱,以及少數(shù)民族文字書寫的少數(shù)民族文字名稱。5. 少數(shù)民族文字地名的漢語拼音音譯和書寫方法,也適用于人名的音譯和書寫。參考資料來源:百度百科--人名漢語拼音拼寫規(guī)則參考資料來源:百度百科--中國人名地名漢語拼音字母拼寫法
怎樣正確的寫好人名的拼音。
1.復(fù)姓應(yīng)連寫。例如:諸葛孔明 Zhūgě Kǒngmíng,東方朔 Dōngfāng Shuò。2.筆名或化名應(yīng)視同真姓名拼寫。例如:魯迅 Lǔxùn,阿三 Ā;sān。3.姓名的每個連寫部分,首字母應(yīng)大寫。例如:張三 Zhāng Sān。4.在對外文件書刊中,漢語姓名可以省略調(diào)號。例如:王應(yīng)寬 Wang Yingkuan。補(bǔ)充資料。1978年,國務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于將中國人姓名地名改為羅馬字母拼寫的實施意見》,其中規(guī)定。1.用拼音拼寫的中文名字和地名適用于所有使用羅馬字母書寫的語言,如英語和法語。2.各外文地名專有名稱的音譯,原則上應(yīng)采用漢語拼音拼法。3.過去,帶有“地名+方位”的中國火車站名稱使用的是英文定位詞,現(xiàn)在則嚴(yán)格依照漢語拼音標(biāo)注。
為你推薦