![](https://img.51dongshi.com/20250105/wz/18533418352.jpg)
確實,有關理查德·克萊德曼《星空》原作是誰的問題,已經有了較為明確的答案。首先,需要澄清的是,“星空”是曲子的錯誤翻譯,盡管這個名字已經非常流行。這首樂曲實際上是法國作曲家保羅·塞內維爾和奧利弗·杜桑為理查德·克萊德曼1977年的首張唱片所創作,其正式名稱為“Lyphard melodie”,正確的譯名為《賽馬Lyphard的旋律》。保羅和奧利弗兩位作曲家對這首樂曲有著詳細的創作解釋,他們表示此曲是為賽馬而寫。至于“星空”這個名字的由來,起源于日本從法國引進唱片時的誤解。當時,由于不知道Lyphard是什么意思,聽眾聽到了樂曲開頭像“流星”一樣旋律的聲音,便將這首曲子命名為“星空”。到了80年代中期,中國引進的理查德唱片也沿用了這個名稱,直接譯為“星空”。值得注意的是,理查德·克萊德曼本人演奏與“星”有關的曲目并不太流行。原作的作者是保羅·塞內維爾和奧利弗·杜桑,他們的名字分別是Paul de Senneville和Olivier Toussaint(在中國常寫為保羅·塞內維爾或保羅·尚勒維和奧利維爾·圖森或奧利維爾·杜桑)。他們都是理查德唱片公司的老板,專門負責為理查德創作鋼琴曲。2007年,奧利弗·杜桑對這首曲子進行了改編,使得它有了兩個版本,兩個版本都由理查德·克萊德曼演奏,改編后的曲子更加平靜、舒緩,帶有濃厚的古典風格。除了理查德的演奏版本外,任何未經授權的演奏版本都不能算作原作。總結來說,理查德·克萊德曼的《星空》原作是法國作曲家保羅·塞內維爾和奧利弗·杜桑共同創作的,而“星空”這個名字則源于日本引進唱片時的誤譯。