夢(mèng)溪筆談和古今注。
解釋如下:
猜謎語(yǔ)“朱閣枕黃粱”的謎底是“夢(mèng)溪筆談”。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,"朱閣"常用來(lái)象征豪華的房間,"黃粱"則指代夢(mèng)想中的食物或者夢(mèng)中的場(chǎng)景。"枕黃粱"即意味著睡夢(mèng)中所做的黃粱之夢(mèng)。"夢(mèng)溪筆談"是古代的一部重要的筆記小說(shuō)集,它收錄了許多關(guān)于神話傳說(shuō)、歷史典故以及奇異事件的記載,因此與夢(mèng)中的故事有著緊密的聯(lián)系。這個(gè)謎語(yǔ)的巧妙之處在于將文學(xué)作品的名稱(chēng)與夢(mèng)境元素相結(jié)合,形成富有詩(shī)意的謎底。
對(duì)于謎語(yǔ)“歐洲見(jiàn)聞錄”的謎底是“古今注”。“歐洲見(jiàn)聞錄”可以指向記錄了關(guān)于歐洲風(fēng)土人情或歷史的書(shū)籍。在這樣的背景下,“古今注”這部作品較為貼切地對(duì)應(yīng)了這一描述。“古今注”是一部涵蓋古代和現(xiàn)代的重要文獻(xiàn)注釋集,其中可能包含了關(guān)于世界各地的記載和注解,包括歐洲的內(nèi)容。“歐洲見(jiàn)聞錄”和“古今注”的關(guān)聯(lián)性體現(xiàn)在兩者都是描述或者記載異地的知識(shí)作品。通過(guò)這種方式,謎語(yǔ)通過(guò)文學(xué)作品的名稱(chēng)間接地傳達(dá)了相關(guān)的信息。