先有老虎額頭上像“王”的斑紋,后面才以其命名為“王”字。
人類開始發明象形文字時,老虎是當時最厲害的動物,而老虎頭上有看似像“王”的斑紋。于是人類就抄襲了老虎的“王”,并且把符號“王”比喻為王的意思。
所以這才有了王字。所以沒有老虎,那么今天的王字,王也絕對不會寫成“王”。事情的真相并非老虎頭上有王字,而是人類把“王”這種形狀的符號,定義為了王。
擴展資料:
中國虎文化淵遠流長,它很早就成為中國的圖騰之一。由于虎的形象威風凜凜,因此自古以來就被用于象征軍人的勇敢和堅強,如虎將、虎臣、虎士等。
古代調兵遣將的兵符上面就用黃金刻上一只老虎,稱為虎符。在文字、語言、詩歌、文學、雕塑、繪畫、小說、戲曲、民俗,以及更為廣泛的民間傳說、神話、故事、兒歌等傳統文化的各個領域中,虎的形象無所不在,成為中華文明不可或缺的一部分。