“我與宗侯相遇時(shí)”出自明代來復(fù)的《聽斗谷宗侯琵琶歌》。“我與宗侯相遇時(shí)”全詩《聽斗谷宗侯琵琶歌》
![](https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/2fdda3cc7cd98d10585d36b0333fb80e7aec90a1?x-bce-process=image%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_600%2Ch_800%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85%2Fformat%2Cf_auto)
明代來復(fù)我與宗侯相遇時(shí),乃在長安客舍里。宗侯弱冠我尚幼,相留夜宿常同被。是時(shí)來生對彈棋,屢愧負(fù)進(jìn)訝技師。兩三青衣善絲竹,日來勸酒向客屋。手抱琵琶不敢彈,為有倫摯正當(dāng)局。宗侯手取抽撥續(xù),徐把安膝笑轉(zhuǎn)軸。長拂小捻兩三彈,涼風(fēng)滿屋聲謖謖,為我一彈鷓鴣曲。轉(zhuǎn)聲促軫音更悲,如百指按弦聲高低。大弦如濤小弦雨,鶯雛鳳踠相喚飛。曲聲婉轉(zhuǎn)復(fù)激楚,云是古傳吳葉兒。余韻綯嘈凝不散,多少宮商弦上換。忽聽千兵赴陣,甲馬行跚跚,轉(zhuǎn)似隔壁幾個好女傷春坐愁嘆。侯家第宅東城偏,父子兄弟皆好賢。邀我?guī)鬃砣鐫凭疲值芰凶Q管弦。坐中搊箏兼吹笛,聲聲倚和真的歷。總道同經(jīng)內(nèi)府傳,才說琵琶皆不敵。回首長安已幾年,三春老盡杏花天。近時(shí)二三友人探春信,復(fù)與宗侯相周旋。一聞此聲意俱醉,歸乃謂余之言然。誰知枯木嬌如語,誰知雅弄將琴侶。河間虛對三雍宮,定陶枉摘銅丸鼓。銅丸摘鼓聲冬冬,樅金戛玉徒雍容。只好新安查八十,近時(shí)京都李瞎翁。
![](https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/8c1001e93901213fe4ba745d46e736d12e2e95a1?x-bce-process=image%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_600%2Ch_800%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85%2Fformat%2Cf_auto)
天工一夜推送三人音弄入我手,使我一彈一飲自廢蓬蒿中。《聽斗谷宗侯琵琶歌》來復(fù) 翻譯、賞析和詩意我和宗侯相相遇時(shí),就在長安旅店里。宗侯二十歲時(shí)我還小,相互留在晚上在常同被。這時(shí)來產(chǎn)生對彈棋,多次有愧于進(jìn)驚訝技師。兩三個好音樂,每天都來勸酒向客人房子。手抱著琵琶不敢彈劾,為區(qū)分摯正當(dāng)局。宗侯手取抽撥續(xù),慢慢地把安膝笑轉(zhuǎn)軸。長拂小捻兩三彈,涼風(fēng)滿屋子聲音馬謖馬謖,給我一打鷓鴣曲。轉(zhuǎn)聲催干音更悲傷,如各種手指按弦聲音高低。大弦如濤小弦雨,鶯雛鳳歷相叫飛。曲聲婉轉(zhuǎn)高亢又,說是古代傳說吳葉兒。余音絢嘈凝聚不散,有很多少年宮商弦上換。忽然聽千兵趕赴戰(zhàn)場,甲馬行晃晃晃晃,轉(zhuǎn)像隔壁幾個漂亮女孩傷春坐愁嘆息。侯家第住宅東城偏,父子兄弟都喜好賢才。邀我?guī)缀踝砣鐫扑疲值茏谝魳贰W袚o箏兼吹笛子,聲聲靠和真的歷。總道同經(jīng)內(nèi)府傳,剛說琵琶都不敵。回首長安已經(jīng)幾年,春天賞花老盡杏花天。近時(shí)幾個朋友去春信,又與宗族侯相周旋。一聽到這種聲音意思都喝醉了,回來就告訴我的說得對。誰知道枯木嬌美如語,誰知雅弄將琴侶。河間虛回答三雍宮,定陶不摘銅丸鼓。銅丸摘鼓聲咚咚咚,樅金屬敲擊玉只是從容。只喜歡新安查八十,近來京城李瞎老頭。天工一晚上推送三人的聲音弄進(jìn)我的手,讓我一彈一喝從廢野草中。* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考