漢語(yǔ)拼音是什么時(shí)候出現(xiàn)的?
漢語(yǔ)拼音是什么時(shí)候出現(xiàn)的?
2.在漢語(yǔ)拼音出現(xiàn)之前,中國(guó)并沒(méi)有拼音字母,而是使用直音或反切的方法來(lái)給漢字注音。直音是用同音字注明漢字的讀音,但如果這些同音字都是生僻字,即使注了音也難以讀出。反切則是用兩個(gè)漢字來(lái)給另一個(gè)漢字注音,其上字與所注字的聲母相同,下字與所注字的韻母和聲調(diào)相同。3.漢語(yǔ)拼音的制定,使得許多漢語(yǔ)詞匯得以以新的形式被國(guó)際接受和使用。例如,“tuhao”(土豪)和“dama”(大媽?zhuān)┑仍~匯已經(jīng)被考慮收錄進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》。4.統(tǒng)計(jì)顯示,《牛津英語(yǔ)詞典》中已經(jīng)包含了超過(guò)200個(gè)源自漢語(yǔ)的詞匯。這些詞匯的加入,一方面體現(xiàn)了英語(yǔ)的開(kāi)放性和包容性,另一方面也顯示了漢語(yǔ)在國(guó)際上的影響力。
導(dǎo)讀2.在漢語(yǔ)拼音出現(xiàn)之前,中國(guó)并沒(méi)有拼音字母,而是使用直音或反切的方法來(lái)給漢字注音。直音是用同音字注明漢字的讀音,但如果這些同音字都是生僻字,即使注了音也難以讀出。反切則是用兩個(gè)漢字來(lái)給另一個(gè)漢字注音,其上字與所注字的聲母相同,下字與所注字的韻母和聲調(diào)相同。3.漢語(yǔ)拼音的制定,使得許多漢語(yǔ)詞匯得以以新的形式被國(guó)際接受和使用。例如,“tuhao”(土豪)和“dama”(大媽?zhuān)┑仍~匯已經(jīng)被考慮收錄進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》。4.統(tǒng)計(jì)顯示,《牛津英語(yǔ)詞典》中已經(jīng)包含了超過(guò)200個(gè)源自漢語(yǔ)的詞匯。這些詞匯的加入,一方面體現(xiàn)了英語(yǔ)的開(kāi)放性和包容性,另一方面也顯示了漢語(yǔ)在國(guó)際上的影響力。
![](https://img.51dongshi.com/20241125/wz/18350248652.jpg)
1. 漢語(yǔ)拼音是中國(guó)官方在1955年至1957年間,進(jìn)行文字改革時(shí),由原中國(guó)文字改革委員會(huì)漢語(yǔ)拼音方案委員會(huì)研究制定的漢字注音拉丁化方案。2. 在漢語(yǔ)拼音出現(xiàn)之前,中國(guó)并沒(méi)有拼音字母,而是使用直音或反切的方法來(lái)給漢字注音。直音是用同音字注明漢字的讀音,但如果這些同音字都是生僻字,即使注了音也難以讀出。反切則是用兩個(gè)漢字來(lái)給另一個(gè)漢字注音,其上字與所注字的聲母相同,下字與所注字的韻母和聲調(diào)相同。3. 漢語(yǔ)拼音的制定,使得許多漢語(yǔ)詞匯得以以新的形式被國(guó)際接受和使用。例如,“tuhao”(土豪)和“dama”(大媽?zhuān)┑仍~匯已經(jīng)被考慮收錄進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》。4. 統(tǒng)計(jì)顯示,《牛津英語(yǔ)詞典》中已經(jīng)包含了超過(guò)200個(gè)源自漢語(yǔ)的詞匯。這些詞匯的加入,一方面體現(xiàn)了英語(yǔ)的開(kāi)放性和包容性,另一方面也顯示了漢語(yǔ)在國(guó)際上的影響力。5. 專(zhuān)家指出,漢語(yǔ)詞匯在國(guó)際上的流行,主要原因有三:一是英語(yǔ)的開(kāi)放度高,詞匯包容性強(qiáng);二是科技發(fā)展和文化交流的推動(dòng);三是漢語(yǔ)國(guó)際地位的提高,對(duì)英語(yǔ)的影響力增強(qiáng)。其中,漢語(yǔ)國(guó)際地位的提高是最重要的因素。6. 最終,漢語(yǔ)詞匯的大量“出口”,其深層原因是中國(guó)在全球影響力的提升和關(guān)注度的提高。隨著中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家的交流日益頻繁,預(yù)計(jì)會(huì)有更多的漢語(yǔ)詞匯進(jìn)入英語(yǔ)詞匯系統(tǒng)。
漢語(yǔ)拼音是什么時(shí)候出現(xiàn)的?
2.在漢語(yǔ)拼音出現(xiàn)之前,中國(guó)并沒(méi)有拼音字母,而是使用直音或反切的方法來(lái)給漢字注音。直音是用同音字注明漢字的讀音,但如果這些同音字都是生僻字,即使注了音也難以讀出。反切則是用兩個(gè)漢字來(lái)給另一個(gè)漢字注音,其上字與所注字的聲母相同,下字與所注字的韻母和聲調(diào)相同。3.漢語(yǔ)拼音的制定,使得許多漢語(yǔ)詞匯得以以新的形式被國(guó)際接受和使用。例如,“tuhao”(土豪)和“dama”(大媽?zhuān)┑仍~匯已經(jīng)被考慮收錄進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》。4.統(tǒng)計(jì)顯示,《牛津英語(yǔ)詞典》中已經(jīng)包含了超過(guò)200個(gè)源自漢語(yǔ)的詞匯。這些詞匯的加入,一方面體現(xiàn)了英語(yǔ)的開(kāi)放性和包容性,另一方面也顯示了漢語(yǔ)在國(guó)際上的影響力。
為你推薦