![](https://img.51dongshi.com/20250108/wz/18372529452.jpg)
在探討三價動詞「わたす」的使役被動態時,通過與日本朋友的討論,我們發現一些規律。通常情況下,「わたす」的被役態形式不會直接使用「せられる」或「される」結構,而傾向于使用「する」的被役態。例如,"お金を渡させられた"和"お金を渡さされた"并不常用,而會說成"お金を渡すように言われた"。同樣地,"私は一時間も話させられた"和"私は一時間も話さされた"也不用,而是使用"私は一時間も話をさせられた"。然而,關于一個動作涉及多人的情況,需要更細致地考慮。具體細節在其他文章中已有詳細闡述,有興趣的朋友可查看。在回答中,我們發現了一些關于「わたす」的使用方式。通常情況下,當「わたす」作為被役態表達時,會采用「する」的形式,如 "私は田中に山田にペンを渡さされた"。但是,具有兩個「に」格的句子在日語中不常見,因為通常會省略其中一個「に」格,這取決于說話人想要強調的信息重點,是在強調施動者還是接受者。