![](https://img.51dongshi.com/20241129/wz/18317275252.jpg)
烏托邦(Utopia)本意為“沒有的地方”或者“好地方”。延伸為還有理想,不可能完成的好事情,其中文翻譯也可以理解為“烏”是沒有,“托”是寄托,“邦”是國家,“烏托邦”三個字合起來的意思即為“空想的國家”。烏托邦式愛情是什么意思???什么意思呀???即使是不切實際的幻想也可以實現(xiàn)烏托邦式的愛情是什么樣的?簡單的說有愛無性~~是理想主義的愛情~~完美主義只有愛沒有性~烏托邦式的愛情即為脫離現(xiàn)實所謂超完美居然自己找答案回答了,明擺是不給我們機會嘛,真狡猾烏邦托式的愛情烏托邦的愛情和柏拉圖的愛情共同點在于:得不到。不同點在于,烏托邦的愛情是過度完美的,無法實現(xiàn)的,根本沒可能的,就像我們說某個人的理想像烏托邦一樣。柏拉圖是精神戀愛,是排除肉體的,一般兩個人像朋友一樣,但不像烏托邦一樣,過度完美化。沒記錯的話,“烏托邦”一詞最早應該是源于柏拉圖的學說里。“烏托邦”字面解釋即“空想的國家”,那么引申義可為“沒有的地方”或者“理想而完美的地方”。“我的烏托沒有邦”這句話,按我個人臆測來看,是“我的理想沒有邊界”或者是“我的理想沒有寄托”,前者略有孤傲高冷的感覺,后者略顯憂郁和自嘲。