“慨然以長嘆”的出處是哪里
“慨然以長嘆”的出處是哪里
“慨然以長嘆”全詩;《寄宗彥侄》;宋代韓維;清寒霽愈劇,幽居夜正間。環(huán)爐盡兄弟,無為愁苦顏。游心物象表,放論文字間。念汝不與此,慨然以長嘆。唯昨郭西門,爾車去班班。是月秋始仲,霜葉原上丹。相別曾未幾,朔雪滿河關(guān)。乃叔疏野性,雅慕詩考槃。近買靈溝地,郊居漸當安。薄宦奚足為,真隱庶可攀。斯言倘汝志,投紱相與還。《寄宗彥侄》韓維 翻譯、賞析和詩意。《寄宗彥侄》是宋代詩人韓維創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。清寒霽愈劇。寒冷的天氣愈發(fā)清澈。You居夜正間。在幽居的夜晚。環(huán)爐盡兄弟。四周的火爐漸漸熄滅,兄弟們已離去。無為愁苦顏。我無所為,但心中卻滿是憂愁。游心物象表。游心的思緒表現(xiàn)出物象的形態(tài)。放論文字間。自由地陳述文字之間的思考。念汝不與此。我想念你不在這里。慨然以長嘆。
導讀“慨然以長嘆”全詩;《寄宗彥侄》;宋代韓維;清寒霽愈劇,幽居夜正間。環(huán)爐盡兄弟,無為愁苦顏。游心物象表,放論文字間。念汝不與此,慨然以長嘆。唯昨郭西門,爾車去班班。是月秋始仲,霜葉原上丹。相別曾未幾,朔雪滿河關(guān)。乃叔疏野性,雅慕詩考槃。近買靈溝地,郊居漸當安。薄宦奚足為,真隱庶可攀。斯言倘汝志,投紱相與還。《寄宗彥侄》韓維 翻譯、賞析和詩意。《寄宗彥侄》是宋代詩人韓維創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。清寒霽愈劇。寒冷的天氣愈發(fā)清澈。You居夜正間。在幽居的夜晚。環(huán)爐盡兄弟。四周的火爐漸漸熄滅,兄弟們已離去。無為愁苦顏。我無所為,但心中卻滿是憂愁。游心物象表。游心的思緒表現(xiàn)出物象的形態(tài)。放論文字間。自由地陳述文字之間的思考。念汝不與此。我想念你不在這里。慨然以長嘆。
“慨然以長嘆”出自宋代韓維的《寄宗彥侄》。“慨然以長嘆”全詩《寄宗彥侄》宋代韓維清寒霽愈劇,幽居夜正間。環(huán)爐盡兄弟,無為愁苦顏。游心物象表,放論文字間。念汝不與此,慨然以長嘆。唯昨郭西門,爾車去班班。是月秋始仲,霜葉原上丹。相別曾未幾,朔雪滿河關(guān)。乃叔疏野性,雅慕詩考槃。近買靈溝地,郊居漸當安。薄宦奚足為,真隱庶可攀。斯言倘汝志,投紱相與還。《寄宗彥侄》韓維 翻譯、賞析和詩意《寄宗彥侄》是宋代詩人韓維創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:清寒霽愈劇,寒冷的天氣愈發(fā)清澈,You居夜正間。我在幽居的夜晚。環(huán)爐盡兄弟,四周的火爐漸漸熄滅,兄弟們已離去,無為愁苦顏。我無所為,但心中卻滿是憂愁。游心物象表,游心的思緒表現(xiàn)出物象的形態(tài),放論文字間。自由地陳述文字之間的思考。念汝不與此,我想念你不在這里,慨然以長嘆。心中悲嘆,長長地嘆息。唯昨郭西門,只是昨天在郭西門,爾車去班班。你的車駛向班班。是月秋始仲,此時正是秋季的仲月,霜葉原上丹。原野上的樹葉已被霜染成紅色。相別曾未幾,我們分別還不久,朔雪滿河關(guān)。朔風下的雪已經(jīng)覆蓋了河關(guān)。乃叔疏野性,你是我的叔叔,性情孤僻野性,雅慕詩考槃。你崇尚文雅,追求詩文考據(jù)。近買靈溝地,最近購買了靈溝的土地,郊居漸當安。郊外的住所漸漸變得寧靜安逸。薄宦奚足為,表面上的官場之事對我而言不值一提,真隱庶可攀。真正的隱逸之境才是我所向往的。斯言倘汝志,如果你有志向,投紱相與還。你可以投身官場,與我一同追求隱逸的理想。這首詩詞通過描繪作者寂靜的夜晚,表達了他內(nèi)心的孤獨和憂愁。作者思念遠方的親人和朋友,感嘆時光的流逝和人事的變遷。他對自由的思考和追求隱逸生活的向往也貫穿于詩中。詩詞中運用了自然景物和個人情感的對比,通過細膩的描寫展現(xiàn)了作者的情感世界和對人生的思考。整首詩詞意境清新,表達了作者內(nèi)心對自由、清靜和理想生活的向往。
“慨然以長嘆”的出處是哪里
“慨然以長嘆”全詩;《寄宗彥侄》;宋代韓維;清寒霽愈劇,幽居夜正間。環(huán)爐盡兄弟,無為愁苦顏。游心物象表,放論文字間。念汝不與此,慨然以長嘆。唯昨郭西門,爾車去班班。是月秋始仲,霜葉原上丹。相別曾未幾,朔雪滿河關(guān)。乃叔疏野性,雅慕詩考槃。近買靈溝地,郊居漸當安。薄宦奚足為,真隱庶可攀。斯言倘汝志,投紱相與還。《寄宗彥侄》韓維 翻譯、賞析和詩意。《寄宗彥侄》是宋代詩人韓維創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。清寒霽愈劇。寒冷的天氣愈發(fā)清澈。You居夜正間。在幽居的夜晚。環(huán)爐盡兄弟。四周的火爐漸漸熄滅,兄弟們已離去。無為愁苦顏。我無所為,但心中卻滿是憂愁。游心物象表。游心的思緒表現(xiàn)出物象的形態(tài)。放論文字間。自由地陳述文字之間的思考。念汝不與此。我想念你不在這里。慨然以長嘆。
為你推薦