英語looking forward 和expect 區別
英語looking forward 和expect 區別
使用 ";looking forward";時,我們通常在描述對將來的積極期待或對未來的展望。比如,";Looking forward.we hope to expand our operations in several of our overseas branches.";意味著展望未來,我們希望拓展其中幾家海外分公司的業務。與之相對,";expect";則更多地與預期或預計的事件或結果有關。例如,";It is less of a problem than I';d expected.";表示問題不像我預料的那么大。
導讀使用 ";looking forward";時,我們通常在描述對將來的積極期待或對未來的展望。比如,";Looking forward.we hope to expand our operations in several of our overseas branches.";意味著展望未來,我們希望拓展其中幾家海外分公司的業務。與之相對,";expect";則更多地與預期或預計的事件或結果有關。例如,";It is less of a problem than I';d expected.";表示問題不像我預料的那么大。
![](https://img.51dongshi.com/20241129/wz/18311750952.jpg)
looking forward 這個詞組在英文中意味著期待、展望未來或向前看。例如,"She was looking forward to the meeting enormously." 譯為她急切期待著這次聚會。而另一個詞組 "expect" 意味著預料、預期或等待。如 "I never know what to expect from one day to the next." 表示一天又一天我不知道該等待什么。使用 "looking forward" 時,我們通常在描述對將來的積極期待或對未來的展望。比如,"Looking forward, we hope to expand our operations in several of our overseas branches." 意味著展望未來,我們希望拓展其中幾家海外分公司的業務。與之相對,"expect" 則更多地與預期或預計的事件或結果有關。例如,"It is less of a problem than I'd expected." 表示問題不像我預料的那么大。總之,"looking forward" 和 "expect" 在英語中雖只有一字之差,但它們所表達的含義和用法卻有所不同。前者多用來描述積極的期待和對未來的展望,而后者則更多用于描述預期的事件或結果。例如,"I'm looking forward to the trip next week." 意味著我期待著下周的旅行。而 "I expect the delivery tomorrow." 則表示我預計明天會收到快遞。通過理解這兩個詞組的細微區別,我們可以在英語交流中更加準確地表達期待、預期和對未來的展望,避免使用錯誤的詞匯造成誤解。總的來說,"looking forward" 和 "expect" 雖然只有一字之差,但它們在英語中的應用和含義各有側重點。理解這些細微差別,將有助于我們在英語表達中更加精準地傳達意圖。詳情
英語looking forward 和expect 區別
使用 ";looking forward";時,我們通常在描述對將來的積極期待或對未來的展望。比如,";Looking forward.we hope to expand our operations in several of our overseas branches.";意味著展望未來,我們希望拓展其中幾家海外分公司的業務。與之相對,";expect";則更多地與預期或預計的事件或結果有關。例如,";It is less of a problem than I';d expected.";表示問題不像我預料的那么大。
為你推薦