古印度的梵文的詳細(xì)介紹!急!
古印度的梵文的詳細(xì)介紹!急!
據(jù)古印度信仰,梵文是由梵天所創(chuàng)造。梵語(yǔ)與伊朗語(yǔ)支的古波斯語(yǔ)和阿維斯陀語(yǔ)有著密切的聯(lián)系。在印歐語(yǔ)系中,梵語(yǔ)與咝音語(yǔ)言(例如斯拉夫語(yǔ)言和波羅的語(yǔ)言)以及希臘語(yǔ)共享許多語(yǔ)音演變特征。已知的最早梵語(yǔ)文本為印度教的《梨俱吠陀》,大約在公元前第二個(gè)千年中后期在旁遮普地區(qū)創(chuàng)作。盡管我們無(wú)法找到這么早期的文本,但學(xué)者們認(rèn)為口口相傳是可靠的,并且這些宗教儀式文獻(xiàn)對(duì)宗教傳承至關(guān)重要。從《梨俱吠陀》到波你尼時(shí)代(大約公元前四世紀(jì)),梵語(yǔ)的發(fā)展可以通過(guò)印度教的其他文本進(jìn)行考察,如《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》、《阿闥婆吠陀》、梵書和奧義書。這段時(shí)間內(nèi),梵語(yǔ)的威望、神圣用途以及正確發(fā)音的重要性形成了一股強(qiáng)大的保守力量,阻礙了梵語(yǔ)隨時(shí)間演變。
導(dǎo)讀據(jù)古印度信仰,梵文是由梵天所創(chuàng)造。梵語(yǔ)與伊朗語(yǔ)支的古波斯語(yǔ)和阿維斯陀語(yǔ)有著密切的聯(lián)系。在印歐語(yǔ)系中,梵語(yǔ)與咝音語(yǔ)言(例如斯拉夫語(yǔ)言和波羅的語(yǔ)言)以及希臘語(yǔ)共享許多語(yǔ)音演變特征。已知的最早梵語(yǔ)文本為印度教的《梨俱吠陀》,大約在公元前第二個(gè)千年中后期在旁遮普地區(qū)創(chuàng)作。盡管我們無(wú)法找到這么早期的文本,但學(xué)者們認(rèn)為口口相傳是可靠的,并且這些宗教儀式文獻(xiàn)對(duì)宗教傳承至關(guān)重要。從《梨俱吠陀》到波你尼時(shí)代(大約公元前四世紀(jì)),梵語(yǔ)的發(fā)展可以通過(guò)印度教的其他文本進(jìn)行考察,如《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》、《阿闥婆吠陀》、梵書和奧義書。這段時(shí)間內(nèi),梵語(yǔ)的威望、神圣用途以及正確發(fā)音的重要性形成了一股強(qiáng)大的保守力量,阻礙了梵語(yǔ)隨時(shí)間演變。
![](https://img.51dongshi.com/20241125/wz/18346794252.jpg)
梵語(yǔ),被尊稱為“???????? ????”(sa?sk?tā vāk),是印度-伊朗語(yǔ)系中印度-雅利安語(yǔ)支的一種古老語(yǔ)言。與拉丁語(yǔ)相似,梵語(yǔ)已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N主要服務(wù)于學(xué)術(shù)和宗教領(lǐng)域的專門語(yǔ)言。印度教的經(jīng)典文獻(xiàn),《吠陀經(jīng)》,就是用梵文寫成的。梵語(yǔ)的語(yǔ)法和發(fā)音被嚴(yán)格保存,成為了宗教儀式中不可或缺的一部分。19世紀(jì),梵語(yǔ)在重構(gòu)印歐語(yǔ)系中發(fā)揮了關(guān)鍵作用。據(jù)古印度信仰,梵文是由梵天所創(chuàng)造。梵語(yǔ)與伊朗語(yǔ)支的古波斯語(yǔ)和阿維斯陀語(yǔ)有著密切的聯(lián)系。在印歐語(yǔ)系中,梵語(yǔ)與咝音語(yǔ)言(例如斯拉夫語(yǔ)言和波羅的語(yǔ)言)以及希臘語(yǔ)共享許多語(yǔ)音演變特征。已知的最早梵語(yǔ)文本為印度教的《梨俱吠陀》,大約在公元前第二個(gè)千年中后期在旁遮普地區(qū)創(chuàng)作。盡管我們無(wú)法找到這么早期的文本,但學(xué)者們認(rèn)為口口相傳是可靠的,并且這些宗教儀式文獻(xiàn)對(duì)宗教傳承至關(guān)重要。從《梨俱吠陀》到波你尼時(shí)代(大約公元前四世紀(jì)),梵語(yǔ)的發(fā)展可以通過(guò)印度教的其他文本進(jìn)行考察,如《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》、《阿闥婆吠陀》、梵書和奧義書。這段時(shí)間內(nèi),梵語(yǔ)的威望、神圣用途以及正確發(fā)音的重要性形成了一股強(qiáng)大的保守力量,阻礙了梵語(yǔ)隨時(shí)間演變。現(xiàn)存最早的梵語(yǔ)文法是波你尼的《八篇書》,大約于公元前四世紀(jì)成書。它主要是一部規(guī)范性文法,規(guī)定了正確梵語(yǔ)的用法,盡管它包含了一些描述性內(nèi)容,但主要是處理波你尼時(shí)代已經(jīng)廢棄的某些吠陀形式。梵語(yǔ)被視為一種高雅而純正的講話方式,通過(guò)梵語(yǔ)文法家如波你尼的精細(xì)分析,梵語(yǔ)知識(shí)成為古印度社會(huì)等級(jí)高和教育程度高的象征,并主要傳授給高等世襲階級(jí)的成員。梵語(yǔ)作為古印度的學(xué)術(shù)語(yǔ)言,與俗語(yǔ)共存,而俗語(yǔ)最終演變成了中古印度-雅利安語(yǔ)方言,并形成了當(dāng)代的各種印度-雅利安語(yǔ)言。吠陀梵語(yǔ),即吠陀時(shí)期的形式,波你尼所定義的梵語(yǔ)是從這種形式演變而來(lái)。學(xué)者們通常將吠陀梵語(yǔ)和古典或“波你尼”梵語(yǔ)區(qū)分為不同的方言。盡管它們非常相似,但在音韻、詞匯和語(yǔ)法方面,本質(zhì)上有所不同,使得學(xué)者們難以理解吠陀文本。吠陀梵語(yǔ)是吠陀時(shí)期的語(yǔ)言,用于撰寫大量的贊美詩(shī)、咒語(yǔ)、神學(xué)討論和宗教哲學(xué)討論,構(gòu)成了印度教的最早宗教文本。現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,《梨俱吠陀》中的韻律贊美詩(shī)是最早的,是由眾多作者在多個(gè)世紀(jì)口頭傳承后才記錄成文字的作品。《奧義書》標(biāo)志著吠陀時(shí)期的結(jié)束,它是對(duì)吠陀文獻(xiàn)傳統(tǒng)編纂的最后部分。大約在公元前第一個(gè)千年中期,梵語(yǔ)開(kāi)始從宗教和學(xué)習(xí)的第一語(yǔ)言轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙Z(yǔ)言,這標(biāo)志著古典時(shí)期的開(kāi)始。古典梵語(yǔ)近兩千年以來(lái),對(duì)南亞、中亞、東南亞,甚至東亞地區(qū)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。后吠陀梵語(yǔ),在印度神話《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》的梵語(yǔ)文本中頗為重要。在這些史詩(shī)中,用語(yǔ)偏離了波你尼的規(guī)定,這可能是受到了俗語(yǔ)的影響,或者是創(chuàng)新的結(jié)果,而非因?yàn)樗鼈冊(cè)缬诓隳帷鹘y(tǒng)梵語(yǔ)學(xué)者將這些偏離現(xiàn)象稱為“ār?a”(意為“出自圣哲的”),這是對(duì)古代作者的傳統(tǒng)稱謂。在某些地方,用語(yǔ)比嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓诺滂笳Z(yǔ)更為通俗。此外,還出現(xiàn)了一種被稱為佛教混合梵語(yǔ)的語(yǔ)言,最初是佛教俗語(yǔ)文本,后來(lái)收了些古典梵語(yǔ)的影響,形成了獨(dú)特的語(yǔ)體。在歐洲,梵語(yǔ)的學(xué)術(shù)研究由德國(guó)學(xué)者陸特和漢斯雷頓開(kāi)啟。后來(lái),威廉·瓊斯發(fā)現(xiàn)印歐語(yǔ)系,也得益于對(duì)梵語(yǔ)的研究。梵語(yǔ)研究對(duì)西方文字學(xué)和歷史語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。自1786年起,亞洲協(xié)會(huì)在加爾各答舉行會(huì)議,威廉·瓊斯在會(huì)議中發(fā)表了以下著名的言論:“梵語(yǔ)盡管非常古老,構(gòu)造卻精妙絕倫:比希臘語(yǔ)還完美,比拉丁語(yǔ)還豐富,精致之處同時(shí)勝過(guò)此兩者,但在動(dòng)詞詞根和語(yǔ)法形式上,又跟此兩者無(wú)比相似,不可能是巧合的結(jié)果。這三種語(yǔ)言太相似了,使任何同時(shí)研究三者的語(yǔ)文學(xué)家都不得不相信三者同出一源,出自一種可能已經(jīng)消逝的語(yǔ)言。基于相似的原因,盡管缺少同樣有力的證據(jù),我們可以推想哥德語(yǔ)和凱爾特語(yǔ),盡管混入了迥然不同的語(yǔ)匯,也與梵語(yǔ)有著相同的起源;而古波斯語(yǔ)可能也是這一語(yǔ)系的子裔。”自1990年代以來(lái),對(duì)復(fù)興口頭使用梵語(yǔ)的努力已經(jīng)加強(qiáng)。許多組織如“Samskrta Bharati”舉辦梵語(yǔ)講習(xí)班來(lái)普及這門語(yǔ)言。印度的“CBSE”(中學(xué)教育中央委員會(huì))已經(jīng)使梵語(yǔ)成為其控制學(xué)校內(nèi)的第三語(yǔ)言(盡管學(xué)校可以選擇接受與否,但其他兩個(gè)選擇是該邦的官方語(yǔ)言)。在這些學(xué)校中,梵語(yǔ)是5到8年級(jí)的選修課程。對(duì)于隸屬于ICSE委員會(huì)的學(xué)校也是如此,尤其是在官方語(yǔ)言是印地語(yǔ)的邦之中。唯一采用梵語(yǔ)的日?qǐng)?bào)《Sudharma》自1970年起在印度邁索爾出版。自1974年起,在所有印度廣播電臺(tái)中都有了每日梵語(yǔ)短新聞廣播。在一些印度村莊中,所有種姓的居民都以梵語(yǔ)為母語(yǔ),這包括了卡納塔克邦的Mattur、中央邦的Rajgadh行政區(qū)的Jhiri、拉賈斯坦邦的Banswada行政區(qū)的Ganoda、北方邦的Bagapat行政區(qū)的Bawali、中央邦的Narasinhpur行政區(qū)的Mohad等地。梵文對(duì)漢語(yǔ)的影響也十分顯著。許多漢語(yǔ)和藏語(yǔ)的詞匯,是從梵文佛典直接音譯過(guò)來(lái)的,例如“佛”、“禪”、“菩提”、“菩薩”、“辟支佛”、“阿羅漢”、“比丘”、“比丘尼”、“優(yōu)婆塞”、“優(yōu)婆夷”、“涅槃”、“剎那”、“波羅蜜”、“阿耨多羅三藐三菩提”等。由于對(duì)梵語(yǔ)語(yǔ)音的研究,引發(fā)了中國(guó)隋唐以來(lái)對(duì)中文音韻的研究,漢語(yǔ)語(yǔ)音的反切方法,就是由分析梵語(yǔ)聲母與韻母的結(jié)構(gòu)而產(chǎn)生的。通過(guò)梵字的讀音來(lái)了解漢字的發(fā)音,是漢語(yǔ)音韻研究的一種方法,詳見(jiàn)對(duì)音。計(jì)算語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域有人提議使用梵語(yǔ)來(lái)交流和傳播知識(shí),例如使之成為機(jī)器翻譯和自然語(yǔ)言處理等領(lǐng)域的元語(yǔ)言,因?yàn)樗斜容^嚴(yán)格的結(jié)構(gòu)體系。嚴(yán)格的古典梵語(yǔ)是從古老和豐富的吠陀梵語(yǔ)中提煉出的規(guī)范化表達(dá)形式。這種結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓诺滂笳Z(yǔ)文法從梵書階段就已經(jīng)開(kāi)始,直到波你尼的時(shí)代仍未徹底完成,但那時(shí)這門語(yǔ)言已經(jīng)脫離了普通使用。
古印度的梵文的詳細(xì)介紹!急!
據(jù)古印度信仰,梵文是由梵天所創(chuàng)造。梵語(yǔ)與伊朗語(yǔ)支的古波斯語(yǔ)和阿維斯陀語(yǔ)有著密切的聯(lián)系。在印歐語(yǔ)系中,梵語(yǔ)與咝音語(yǔ)言(例如斯拉夫語(yǔ)言和波羅的語(yǔ)言)以及希臘語(yǔ)共享許多語(yǔ)音演變特征。已知的最早梵語(yǔ)文本為印度教的《梨俱吠陀》,大約在公元前第二個(gè)千年中后期在旁遮普地區(qū)創(chuàng)作。盡管我們無(wú)法找到這么早期的文本,但學(xué)者們認(rèn)為口口相傳是可靠的,并且這些宗教儀式文獻(xiàn)對(duì)宗教傳承至關(guān)重要。從《梨俱吠陀》到波你尼時(shí)代(大約公元前四世紀(jì)),梵語(yǔ)的發(fā)展可以通過(guò)印度教的其他文本進(jìn)行考察,如《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》、《阿闥婆吠陀》、梵書和奧義書。這段時(shí)間內(nèi),梵語(yǔ)的威望、神圣用途以及正確發(fā)音的重要性形成了一股強(qiáng)大的保守力量,阻礙了梵語(yǔ)隨時(shí)間演變。
為你推薦