1. 魏王打算進攻邯鄲,季梁聽聞此事后,急忙返回,衣裳未及整理,塵土未及拂去,即刻前往拜見魏王,曰:“今日我途中遇一人士,面北而驅車,自稱欲往楚國。我責問其故,彼答以馬良。我曰馬良固佳,然非赴楚之途。彼復曰財賄豐盛。我復曰財賄雖多,非赴楚之路也。最后彼又稱其御者善。條件愈佳,愈顯其非楚路。大王之動,欲霸天下,舉事欲取信于人。以魏之強,軍之精,攻邯鄲,求土地之廣,好名聲之隆。然大王之行,愈多則距霸王之業愈遠,猶如北行以求至楚。”2. 注釋:- 聞:得聞,聽說。- 反:通“返”,返回。- 衣焦:衣服因出汗或潮濕而皺縮。- 申:展開,伸展。- 大行:大道,寬廣的道路。- 方:正,正在。- 北:面向北。- 持其駕:駕駛著車。- 之:往,到。- 鋒祥楚:即楚國,位于魏國之南。