文言文翻譯和原文
文言文翻譯和原文
蘇軾夜里坐著,聽見有只老鼠在咬東西。他拍打床板,老鼠的聲音就停了,但一會(huì)兒又響起來。(蘇軾)叫童子拿蠟燭來照床下,發(fā)現(xiàn)有個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音是從里面?zhèn)鞒鰜淼摹M诱f:“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了。”(童子)打開袋子看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。(童子)舉蠟燭仔細(xì)搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會(huì)突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”(童子)把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,即使再敏捷的人也措手不及。蘇軾嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾。(老鼠)被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以用假裝咬袋子的聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了
導(dǎo)讀蘇軾夜里坐著,聽見有只老鼠在咬東西。他拍打床板,老鼠的聲音就停了,但一會(huì)兒又響起來。(蘇軾)叫童子拿蠟燭來照床下,發(fā)現(xiàn)有個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音是從里面?zhèn)鞒鰜淼摹M诱f:“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了。”(童子)打開袋子看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。(童子)舉蠟燭仔細(xì)搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會(huì)突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”(童子)把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,即使再敏捷的人也措手不及。蘇軾嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾。(老鼠)被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以用假裝咬袋子的聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了
![](https://img.51dongshi.com/20250106/wz/18467026652.jpg)
一、譯文:蘇軾夜里坐著,聽見有只老鼠在咬東西。他拍打床板,老鼠的聲音就停了,但一會(huì)兒又響起來。(蘇軾)叫童子拿蠟燭來照床下,發(fā)現(xiàn)有個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音是從里面?zhèn)鞒鰜淼摹M诱f:“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了。”(童子)打開袋子看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。(童子)舉蠟燭仔細(xì)搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會(huì)突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”(童子)把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,即使再敏捷的人也措手不及。蘇軾嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾!(老鼠)被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以用假裝咬袋子的聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了。(人)能馴服神龍、刺殺蛟龍、捉取神龜、狩獵麒麟,役使世界上所有的東西然后主宰他們,最終卻被一只老鼠利用,陷侍睜神入這只老鼠的計(jì)謀中,吃驚于老鼠從極靜到極動(dòng)的變化中,人的智慧在哪里呢?”(我)坐下來,閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對(duì)我說“你只是多學(xué)而記住一點(diǎn)知識(shí),但還是離‘道’很遠(yuǎn)。你自己心里不專心,又受了外界事物的干擾、左右,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能招引你受它支配,幫它改變困境。人能夠在打破價(jià)值千金的碧玉時(shí)不動(dòng)聲色,而在打破一口鍋時(shí)失聲尖叫;人能夠搏取猛虎,可見到蜂蝎時(shí)不免變色,這是不專一的結(jié)果。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿著筆,記下了我的文章。二、譯文:蘇軾夜里坐著,聽見有只老鼠在咬東西。他拍打床板,老鼠的聲音就停了,但一會(huì)兒又響起來。(蘇軾)叫童子拿蠟燭來照床下,發(fā)現(xiàn)有個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音是從里面?zhèn)鞒鰜淼摹M诱f:“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了。”(童子)打開袋子看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。(童子)舉蠟燭仔細(xì)搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會(huì)突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”(童子)把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,即使再敏捷的人也措手不及。蘇軾嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾!(老鼠)被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以用假裝咬袋子的聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了。(人)能馴服神龍、刺殺蛟龍、捉取神龜、狩獵麒麟,役使世界上所有的東西然后主宰他們,最終卻被一只老鼠利用,陷侍睜神入這只老鼠的計(jì)謀中,吃驚于老鼠從極靜到極動(dòng)的變化中,人的智慧在哪里呢?”(我)坐下來,閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對(duì)我說“你只是多學(xué)而記住一點(diǎn)知識(shí),但還是離‘道’很遠(yuǎn)。你自己心里不專心,又受了外界事物的干擾、左右,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能招引你受它支配,幫它改變困境。人能夠在打破價(jià)值千金的碧玉時(shí)不動(dòng)聲色,而在打破一口鍋時(shí)失聲尖叫;人能夠搏取猛虎,可見到蜂蝎時(shí)不免變色,這是不專一的結(jié)果。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿著筆,記下了我的文章。
文言文翻譯和原文
蘇軾夜里坐著,聽見有只老鼠在咬東西。他拍打床板,老鼠的聲音就停了,但一會(huì)兒又響起來。(蘇軾)叫童子拿蠟燭來照床下,發(fā)現(xiàn)有個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音是從里面?zhèn)鞒鰜淼摹M诱f:“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了。”(童子)打開袋子看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。(童子)舉蠟燭仔細(xì)搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會(huì)突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”(童子)把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,即使再敏捷的人也措手不及。蘇軾嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾。(老鼠)被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以用假裝咬袋子的聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了
為你推薦