南轅北轍選自《戰(zhàn)國(guó)策,魏策》要原文和譯文
南轅北轍選自《戰(zhàn)國(guó)策,魏策》要原文和譯文
2、譯文:魏王打算進(jìn)攻邯鄲。季梁聽說(shuō)了這件事后,半路上返回來(lái),衣服被弄得皺巴巴的,頭發(fā)沾滿了灰塵,也顧不上整理,去見魏王說(shuō):“我剛才在路上,看到一個(gè)人正面對(duì)北方向駕駛他的車,他告訴我說(shuō),‘我想到楚國(guó)去。’我說(shuō),‘您要去楚國(guó),為什么向北走呢?’他說(shuō),‘我的馬跑得快。’我說(shuō),‘馬跑得快固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的路費(fèi)很多。’我說(shuō),‘路費(fèi)多固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的車夫駕駛技術(shù)高超。’這幾個(gè)條件越好,反而離楚國(guó)越遠(yuǎn)。現(xiàn)在大王行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依靠魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去進(jìn)攻邯鄲,以此來(lái)擴(kuò)大尊貴的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離稱王的事業(yè)就越遠(yuǎn)了,這就像到了楚國(guó)卻向北走一樣。”這就是所說(shuō)的南轅北轍。
導(dǎo)讀2、譯文:魏王打算進(jìn)攻邯鄲。季梁聽說(shuō)了這件事后,半路上返回來(lái),衣服被弄得皺巴巴的,頭發(fā)沾滿了灰塵,也顧不上整理,去見魏王說(shuō):“我剛才在路上,看到一個(gè)人正面對(duì)北方向駕駛他的車,他告訴我說(shuō),‘我想到楚國(guó)去。’我說(shuō),‘您要去楚國(guó),為什么向北走呢?’他說(shuō),‘我的馬跑得快。’我說(shuō),‘馬跑得快固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的路費(fèi)很多。’我說(shuō),‘路費(fèi)多固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的車夫駕駛技術(shù)高超。’這幾個(gè)條件越好,反而離楚國(guó)越遠(yuǎn)。現(xiàn)在大王行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依靠魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去進(jìn)攻邯鄲,以此來(lái)擴(kuò)大尊貴的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離稱王的事業(yè)就越遠(yuǎn)了,這就像到了楚國(guó)卻向北走一樣。”這就是所說(shuō)的南轅北轍。
1、原文:魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來(lái),見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北基讓其轍也。2、譯文:魏王打算進(jìn)攻邯鄲。季梁聽說(shuō)了這件事后,半路上返回來(lái),衣服被弄得皺巴巴的,頭發(fā)沾滿了灰塵,也顧不上整理,去見魏王說(shuō):“我剛才在路上,看到一個(gè)人正面對(duì)北方向駕駛他的車,他告訴我說(shuō),‘我想到楚國(guó)去。’我說(shuō),‘您要去楚國(guó),為什么向北走呢?’他說(shuō),‘我的馬跑得快。’我說(shuō),‘馬跑得快固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的路費(fèi)很多。’我說(shuō),‘路費(fèi)多固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的車夫駕駛技術(shù)高超。’這幾個(gè)條件越好,反而離楚國(guó)越遠(yuǎn)。現(xiàn)在大王行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依靠魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去進(jìn)攻邯鄲,以此來(lái)擴(kuò)大尊貴的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離稱王的事業(yè)就越遠(yuǎn)了,這就像到了楚國(guó)卻向北走一樣。”這就是所說(shuō)的南轅北轍。3、作者簡(jiǎn)介:劉向(約前77—前6),又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄家、文學(xué)家。江蘇沛縣人。楚元王劉交的四世孫。漢宣帝時(shí),任諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。因反對(duì)宦官弘恭、石顯而被下獄,不久獲釋。后又因反對(duì)恭、顯而被下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得以重新任用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書分類目錄。治《春秋谷梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
南轅北轍選自《戰(zhàn)國(guó)策,魏策》要原文和譯文
2、譯文:魏王打算進(jìn)攻邯鄲。季梁聽說(shuō)了這件事后,半路上返回來(lái),衣服被弄得皺巴巴的,頭發(fā)沾滿了灰塵,也顧不上整理,去見魏王說(shuō):“我剛才在路上,看到一個(gè)人正面對(duì)北方向駕駛他的車,他告訴我說(shuō),‘我想到楚國(guó)去。’我說(shuō),‘您要去楚國(guó),為什么向北走呢?’他說(shuō),‘我的馬跑得快。’我說(shuō),‘馬跑得快固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的路費(fèi)很多。’我說(shuō),‘路費(fèi)多固然好,但這不是去楚國(guó)的路。’他說(shuō),‘我的車夫駕駛技術(shù)高超。’這幾個(gè)條件越好,反而離楚國(guó)越遠(yuǎn)。現(xiàn)在大王行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依靠魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去進(jìn)攻邯鄲,以此來(lái)擴(kuò)大尊貴的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離稱王的事業(yè)就越遠(yuǎn)了,這就像到了楚國(guó)卻向北走一樣。”這就是所說(shuō)的南轅北轍。
為你推薦