宋詞:《浣溪沙·一向年光有限身》
宋詞:《浣溪沙·一向年光有限身》
滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。【譯文】;人生短暫,時(shí)光易逝,我們應(yīng)該珍惜與親友相聚的時(shí)光,不要輕易離別。在有限的生命中,不妨多參加酒宴和歌舞盛宴,享受眼前的快樂。望著遼闊的山河,我們可能會思念遠(yuǎn)方的親友,但這種思念是無法實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)春風(fēng)吹落花瓣,我們更應(yīng)該珍惜眼前的美好時(shí)光,不要讓傷感占據(jù)的心靈。【注釋】;一向:一段時(shí)間,一會兒。年光:時(shí)光。有限身:有限的生命。等閑:輕易,隨便。銷魂:形容極度悲傷或快樂。莫辭頻:不要因?yàn)轭l繁而推辭。憐:珍惜,憐愛。取:用于語助。【賞析】;
導(dǎo)讀滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。【譯文】;人生短暫,時(shí)光易逝,我們應(yīng)該珍惜與親友相聚的時(shí)光,不要輕易離別。在有限的生命中,不妨多參加酒宴和歌舞盛宴,享受眼前的快樂。望著遼闊的山河,我們可能會思念遠(yuǎn)方的親友,但這種思念是無法實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)春風(fēng)吹落花瓣,我們更應(yīng)該珍惜眼前的美好時(shí)光,不要讓傷感占據(jù)的心靈。【注釋】;一向:一段時(shí)間,一會兒。年光:時(shí)光。有限身:有限的生命。等閑:輕易,隨便。銷魂:形容極度悲傷或快樂。莫辭頻:不要因?yàn)轭l繁而推辭。憐:珍惜,憐愛。取:用于語助。【賞析】;
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。【譯文】人生短暫,時(shí)光易逝,我們應(yīng)該珍惜與親友相聚的時(shí)光,不要輕易離別。在有限的生命中,不妨多參加酒宴和歌舞盛宴,享受眼前的快樂。望著遼闊的山河,我們可能會思念遠(yuǎn)方的親友,但這種思念是無法實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)春風(fēng)吹落花瓣,我們更應(yīng)該珍惜眼前的美好時(shí)光,不要讓傷感占據(jù)我們的心靈。【注釋】一向:一段時(shí)間,一會兒。年光:時(shí)光。有限身:有限的生命。等閑:輕易,隨便。銷魂:形容極度悲傷或快樂。莫辭頻:不要因?yàn)轭l繁而推辭。憐:珍惜,憐愛。取:用于語助。【賞析】這首詞表達(dá)了人生短暫,時(shí)光易逝的哲理。詞人在詞中提醒我們要珍惜與親友相聚的時(shí)光,不要輕易離別。同時(shí),他也告訴我們,盡管我們可能會思念遠(yuǎn)方的人,但這種思念是無法實(shí)現(xiàn)的。我們應(yīng)該把握眼前的美好時(shí)光,不要讓傷感占據(jù)我們的心靈。這首詞的語氣深沉,情感真摯。詞人通過描繪人生短暫和時(shí)光易逝的場景,使我們深刻體會到生命的寶貴。同時(shí),他也通過提醒我們要珍惜眼前的美好時(shí)光,給出了面對人生困境的積極態(tài)度。這首詞以其深刻的哲理和真摯的情感,給人以啟迪和鼓舞。
宋詞:《浣溪沙·一向年光有限身》
滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人。【譯文】;人生短暫,時(shí)光易逝,我們應(yīng)該珍惜與親友相聚的時(shí)光,不要輕易離別。在有限的生命中,不妨多參加酒宴和歌舞盛宴,享受眼前的快樂。望著遼闊的山河,我們可能會思念遠(yuǎn)方的親友,但這種思念是無法實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)春風(fēng)吹落花瓣,我們更應(yīng)該珍惜眼前的美好時(shí)光,不要讓傷感占據(jù)的心靈。【注釋】;一向:一段時(shí)間,一會兒。年光:時(shí)光。有限身:有限的生命。等閑:輕易,隨便。銷魂:形容極度悲傷或快樂。莫辭頻:不要因?yàn)轭l繁而推辭。憐:珍惜,憐愛。取:用于語助。【賞析】;
為你推薦