get fed up 是什么意思
get fed up 是什么意思
原本的形式是“be fed up with sb/sth”。可以這樣理解,“feed”是喂食,“+up”則表示程度,喂到飽了。再轉化為被動語態,“be fed up”,意為被喂飽了。加上“with”介詞,表示被什么東西喂飽了,引申為被什么東西受夠了。這個短語常用來表達對某人或某事感到厭煩或不耐煩的情緒。例如,如果你對一個同事的無理行為感到厭煩,你可以用“我受夠了”來表達這種情緒。這種表達方式不僅簡潔,還很直觀,能夠迅速傳達出你的感受。在日常對話中,人們經常使用“be fed up”來描述持續性的不滿或厭倦。例如,如果你對一項單調的工作感到厭煩,你可以說:“我對這份工作已經受夠了。”這種表達方式能夠有效地傳達出你的不滿情緒,幫助你在需要的時候采取行動。
導讀原本的形式是“be fed up with sb/sth”。可以這樣理解,“feed”是喂食,“+up”則表示程度,喂到飽了。再轉化為被動語態,“be fed up”,意為被喂飽了。加上“with”介詞,表示被什么東西喂飽了,引申為被什么東西受夠了。這個短語常用來表達對某人或某事感到厭煩或不耐煩的情緒。例如,如果你對一個同事的無理行為感到厭煩,你可以用“我受夠了”來表達這種情緒。這種表達方式不僅簡潔,還很直觀,能夠迅速傳達出你的感受。在日常對話中,人們經常使用“be fed up”來描述持續性的不滿或厭倦。例如,如果你對一項單調的工作感到厭煩,你可以說:“我對這份工作已經受夠了。”這種表達方式能夠有效地傳達出你的不滿情緒,幫助你在需要的時候采取行動。
![](https://img.51dongshi.com/20250105/wz/18485675852.jpg)
受夠了原本的形式是“be fed up with sb/sth”。可以這樣理解,“feed”是喂食,“+up”則表示程度,喂到飽了。再轉化為被動語態,“be fed up”,意為被喂飽了。加上“with”介詞,表示被什么東西喂飽了,引申為被什么東西受夠了。這個短語常用來表達對某人或某事感到厭煩或不耐煩的情緒。例如,如果你對一個同事的無理行為感到厭煩,你可以用“我受夠了”來表達這種情緒。這種表達方式不僅簡潔,還很直觀,能夠迅速傳達出你的感受。在日常對話中,人們經常使用“be fed up”來描述持續性的不滿或厭倦。例如,如果你對一項單調的工作感到厭煩,你可以說:“我對這份工作已經受夠了。”這種表達方式能夠有效地傳達出你的不滿情緒,幫助你在需要的時候采取行動。此外,“be fed up”也可以用來形容一種長期積累的情緒。比如,如果你的家人總是不停地打斷你,你可能會說:“我對他們已經受夠了。”這種表達方式不僅描述了你的情緒狀態,還暗示了你可能會采取行動來改變現狀。總之,“be fed up”是一個非常實用的表達方式,能夠幫助你簡潔而有效地傳達出你的不滿和厭倦情緒。在適當的場合,使用這種表達方式可以有效地溝通你的感受,并可能促使你采取行動。
get fed up 是什么意思
原本的形式是“be fed up with sb/sth”。可以這樣理解,“feed”是喂食,“+up”則表示程度,喂到飽了。再轉化為被動語態,“be fed up”,意為被喂飽了。加上“with”介詞,表示被什么東西喂飽了,引申為被什么東西受夠了。這個短語常用來表達對某人或某事感到厭煩或不耐煩的情緒。例如,如果你對一個同事的無理行為感到厭煩,你可以用“我受夠了”來表達這種情緒。這種表達方式不僅簡潔,還很直觀,能夠迅速傳達出你的感受。在日常對話中,人們經常使用“be fed up”來描述持續性的不滿或厭倦。例如,如果你對一項單調的工作感到厭煩,你可以說:“我對這份工作已經受夠了。”這種表達方式能夠有效地傳達出你的不滿情緒,幫助你在需要的時候采取行動。
為你推薦