關于男女兩個枕頭的成語
關于男女兩個枕頭的成語
tóng chuáng yì mèng。[釋義]睡在一張床上;做著不同的夢。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。[語出]宋·陳亮《與朱元晦秘書書·乙巳春書之一》:“同床各做夢 ;周公且不能學得;何必一一說到孔明哉?”。[正音]異;不能讀作“yí”。[辨形]異;不能寫作“導”。[近義] 鉤心斗角 離心離德。[反義] 同心同德 情投意合。[用法]用作貶義。比喻雖然共同生活或同做一件事;但各有各的打算。一般作謂語、定語、狀語。[結構]復句式。
導讀tóng chuáng yì mèng。[釋義]睡在一張床上;做著不同的夢。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。[語出]宋·陳亮《與朱元晦秘書書·乙巳春書之一》:“同床各做夢 ;周公且不能學得;何必一一說到孔明哉?”。[正音]異;不能讀作“yí”。[辨形]異;不能寫作“導”。[近義] 鉤心斗角 離心離德。[反義] 同心同德 情投意合。[用法]用作貶義。比喻雖然共同生活或同做一件事;但各有各的打算。一般作謂語、定語、狀語。[結構]復句式。
同床異夢tóng chuáng yì mèng[釋義]睡在一張床上;做著不同的夢。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。[語出]宋·陳亮《與朱元晦秘書書·乙巳春書之一》:“同床各做夢 ;周公且不能學得;何必一一說到孔明哉?”[正音]異;不能讀作“yí”。[辨形]異;不能寫作“導”。[近義] 鉤心斗角 離心離德[反義] 同心同德 情投意合[用法]用作貶義。比喻雖然共同生活或同做一件事;但各有各的打算。一般作謂語、定語、狀語。[結構]復句式。
關于男女兩個枕頭的成語
tóng chuáng yì mèng。[釋義]睡在一張床上;做著不同的夢。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。[語出]宋·陳亮《與朱元晦秘書書·乙巳春書之一》:“同床各做夢 ;周公且不能學得;何必一一說到孔明哉?”。[正音]異;不能讀作“yí”。[辨形]異;不能寫作“導”。[近義] 鉤心斗角 離心離德。[反義] 同心同德 情投意合。[用法]用作貶義。比喻雖然共同生活或同做一件事;但各有各的打算。一般作謂語、定語、狀語。[結構]復句式。
為你推薦