文王之囿翻譯
文王之囿翻譯
孟子回答說:“文王的狩獵區是七十里見方,割草砍柴的人可以隨意進入,狩獵的人也可以進去,這些獵物是與百姓共享的。百姓認為這樣的區域太小,這不是很合理嗎?我剛入境時,詢問了國家的重大禁令后才敢深入。我聽說,在國都郊野有一個四十里見方的狩獵區,如果有人殺死那里的一只麋鹿,就等同于殺人的罪行。那么,這個四十里見方的狩獵區,簡直就成了國家的一個陷阱。百姓覺得它太大,這也合乎情理吧?”。
導讀孟子回答說:“文王的狩獵區是七十里見方,割草砍柴的人可以隨意進入,狩獵的人也可以進去,這些獵物是與百姓共享的。百姓認為這樣的區域太小,這不是很合理嗎?我剛入境時,詢問了國家的重大禁令后才敢深入。我聽說,在國都郊野有一個四十里見方的狩獵區,如果有人殺死那里的一只麋鹿,就等同于殺人的罪行。那么,這個四十里見方的狩獵區,簡直就成了國家的一個陷阱。百姓覺得它太大,這也合乎情理吧?”。
![](https://img.51dongshi.com/20250108/wz/18400676052.jpg)
宣王疑惑地問道:“我的狩獵區域是四十里見方,但百姓卻認為太大,這是為什么呢?”孟子回答說:“文王的狩獵區是七十里見方,割草砍柴的人可以隨意進入,狩獵的人也可以進去,這些獵物是與百姓共享的。百姓認為這樣的區域太小,這不是很合理嗎?我剛入境時,詢問了國家的重大禁令后才敢深入。我聽說,在國都郊野有一個四十里見方的狩獵區,如果有人殺死那里的一只麋鹿,就等同于殺人的罪行。那么,這個四十里見方的狩獵區,簡直就成了國家的一個陷阱。百姓覺得它太大,這也合乎情理吧?”孟子進一步解釋說:“文王的狩獵區是七十里見方,割草砍柴的人可以隨意進入,狩獵的人也可以進去,這些獵物是與百姓共享的。百姓認為這樣的區域太小,這不是很合理嗎?我剛入境時,詢問了國家的重大禁令后才敢深入。我聽說,在國都郊野有一個四十里見方的狩獵區,如果有人殺死那里的一只麋鹿,就等同于殺人的罪行。那么,這個四十里見方的狩獵區,簡直就成了國家的一個陷阱。百姓覺得它太大,這也合乎情理吧?”孟子繼續闡述道:“當一個統治者把狩獵區設置得如此之大,以至于殺掉一只麋鹿就相當于殺人,這樣的做法顯然會讓人們覺得這個地方過于危險和不可接近。這不僅限制了百姓的生活自由,也使得狩獵區成為了國家的一個潛在威脅。因此,百姓感到這個區域太大,也是情有可原的。”孟子總結說:“當一個統治者把狩獵區設置得如此之大,以至于殺掉一只麋鹿就相當于殺人,這樣的做法顯然會讓人們覺得這個地方過于危險和不可接近。這不僅限制了百姓的生活自由,也使得狩獵區成為了國家的一個潛在威脅。因此,百姓感到這個區域太大,也是情有可原的。”孟子再次強調:“文王的狩獵區是七十里見方,割草砍柴的人可以隨意進入,狩獵的人也可以進去,這些獵物是與百姓共享的。百姓認為這樣的區域太小,這不是很合理嗎?我剛入境時,詢問了國家的重大禁令后才敢深入。我聽說,在國都郊野有一個四十里見方的狩獵區,如果有人殺死那里的一只麋鹿,就等同于殺人的罪行。那么,這個四十里見方的狩獵區,簡直就成了國家的一個陷阱。百姓覺得它太大,這也合乎情理吧?”
文王之囿翻譯
孟子回答說:“文王的狩獵區是七十里見方,割草砍柴的人可以隨意進入,狩獵的人也可以進去,這些獵物是與百姓共享的。百姓認為這樣的區域太小,這不是很合理嗎?我剛入境時,詢問了國家的重大禁令后才敢深入。我聽說,在國都郊野有一個四十里見方的狩獵區,如果有人殺死那里的一只麋鹿,就等同于殺人的罪行。那么,這個四十里見方的狩獵區,簡直就成了國家的一個陷阱。百姓覺得它太大,這也合乎情理吧?”。
為你推薦