![](https://img.51dongshi.com/20250105/wz/18498608452.jpg)
在英語中,有時候一句話中會出現(xiàn)兩個動詞,尤其是在表達意愿或請求時,如“want want to”。按照語法規(guī)則,這類句子中第一個動詞“want”通常保持原形,而“to”后面的動詞則根據(jù)具體情境采用正確的形式。如果兩個動詞是同等級的,比如都是表示意愿或請求,那么兩個動詞都可能需要調(diào)整,以符合過去時態(tài)或其他時態(tài)要求。舉個例子,假設原句是“I want to go and want to eat”,如果要將這兩個動詞改為過去式,正確的形式應該是“I wanted to go and wanted to eat”。這里,“want”和“eat”都是過去式,因為它們表達的意愿或請求發(fā)生在過去。但是,如果句子里包含不同等級的動詞,比如“want”后面是“to eat”,而“eat”后面是“to run”,那么根據(jù)語法規(guī)則,“want”要改為過去式“wanted”,而“to eat”和“to run”保持原形。例如,“I want to eat and want to run”改為過去式時,句子應為“I wanted to eat and wanted to run”。這里,“want”和“wanted”反映了動詞的時間順序和語態(tài)變化。需要注意的是,有時候動詞的時態(tài)變化不僅僅取決于它自己,還取決于它所修飾的對象或伴隨的其他動詞。因此,在進行時態(tài)轉(zhuǎn)換時,理解句子的整體結(jié)構(gòu)和意義是非常重要的。總之,在一句話中有兩個動詞時,如果它們是同等級的,那么兩個動詞都需要根據(jù)過去時或其他時態(tài)要求進行調(diào)整。這需要根據(jù)具體的語境和句子結(jié)構(gòu)來確定。