“做”安排。
在給出的語境中,“安排”通常是用來描述進行某種活動或計劃的動作,表示要進行一項具體的規劃或布局。“做安排”更符合常規用法和語境理解。因此,選擇“做安排”作為正確的表達。
關于“作安排”和“做安排”的解釋:在漢語中,“作”和“做”都常用于表達行動或工作的含義,但在特定的語境下,兩者有不同的側重和用法。“作安排”更多地帶有一種書面語或正式場合的意味,而“做安排”則更常用于日常口語或普通語境中。在日常使用中,“做安排”更為常見和普遍。因此,選擇“做安排”更符合日常用語習慣。
同時,“安排”一詞在這里表示一種動作或行為,即進行某種規劃或布局,選擇“做”作為動詞更為貼切地表達了這一動作的實施性。另外,“做安排”的表述更流暢、更符合漢語的習慣表達,因此選擇“做”更為合適。總結起來,“做安排”符合日常用語習慣、語法規則和流暢度要求,因此是更為恰當的選擇。