![](https://img.51dongshi.com/20250106/wz/18452106952.jpg)
1,Lights Out Go Crazy 歌詞go crazy—— lights out 已發(fā)你右上角hi2,light outcoupling efficiency是什么意思搜一下:light outcoupling efficiency是什么意思3,put the light out 做副詞嗎怎么判斷的是副詞屬于動(dòng)副結(jié)構(gòu)的短語(yǔ)因?yàn)槊~可以放在中間,后面,而代詞必須放中間這里的名詞就是放在中間,也可以是put out the light意思是:在夜間飛行的時(shí)候,要打開燈4,燈熄滅了是主動(dòng)還是被動(dòng)英語(yǔ)主動(dòng)被動(dòng)看動(dòng)詞本身 light is out不是被動(dòng) light s turned off是被動(dòng)主被動(dòng)都可以主動(dòng)用go out,表示燈火的熄滅,例如the light went out when the wind was blowing.被動(dòng)用be off 或be turned/switched off,例如the light was turned off by him.5,the light is out什么意思the light is out雙語(yǔ)例句1. The light is out in his room.他房間燈都滅了.2. The light is leaking out.光線外泄.3. Because the light is travelling through cables, the new device is much less out of alignment.由于激光通過(guò)光纜傳播, 所以新裝置不易失準(zhǔn).6,翻譯send light out 注解上說(shuō)可以換成一個(gè)詞brightly首先,如果是要表示發(fā)出光,應(yīng)該寫成send out light而不是send light out ;其次,send out是一個(gè)動(dòng)詞,brightly是一個(gè)副詞。brightly只能用來(lái)修飾send out而不是替代它。bright作為動(dòng)詞倒是有使...明亮的意思。你確實(shí)看到的是brightly而不是bright?如果還有什么疑問(wèn),歡迎繼續(xù)交流。這個(gè)句子可以改寫成倒裝句子 如果你學(xué)習(xí)倒裝了,應(yīng)該會(huì)明白的。我的改法是這樣的:so hot are the gases that they send out light.。這是一個(gè)倒裝。希望對(duì)你有幫助。7,請(qǐng)問(wèn)light out for和break into a gallop各是什么意思【light out (for/of)】匆匆離去;突然離開;匆匆溜走;逃走;飛快地跑;拼命跑We lit out of the library when the fire alarm sounded.火警聲響了以后我們立即離開了圖書館。【break into a gallop】以最快的速度闖入、破門而入;急急忙忙地闖入Mary broke into a gallop when we were talking我們正在談話時(shí),瑪麗急匆匆地跑進(jìn)來(lái)了。light out (for) 匆匆離去(逃走)break into a gallop 開始飛跑起來(lái)light out (for) 匆匆離去;break into a gallop 開始飛跑起來(lái)