俄羅斯的英語叫?什么
俄羅斯的英語叫?什么
清乾隆年間,官修《四庫全書》時將其正式統一為“俄羅斯”或簡稱“俄國”,自此沿用至今。有一種說法是,在清朝入主中原時期,原居于歐洲、屬于斯拉夫人分支的羅斯人開始穿越西伯利亞東來至黑龍江上游一帶,準備在當地占據土地。當羅斯人抵達中國邊境時,最先與蒙古人與達斡爾人等接觸,這些民族習慣在人名或地名前加上「俄」的發音,因此「羅斯」便演變為「俄羅斯」。清政府從此得知有「俄羅斯人」到來,從而有了「俄國」、「俄羅斯」之稱謂。還有一種說法認為,俄羅斯的名稱可能源自英文“Russia”的轉譯,即“All Russia”。這種說法雖然沒有前一種說法那樣具體的歷史背景,但同樣解釋了俄羅斯名稱的來源。
導讀清乾隆年間,官修《四庫全書》時將其正式統一為“俄羅斯”或簡稱“俄國”,自此沿用至今。有一種說法是,在清朝入主中原時期,原居于歐洲、屬于斯拉夫人分支的羅斯人開始穿越西伯利亞東來至黑龍江上游一帶,準備在當地占據土地。當羅斯人抵達中國邊境時,最先與蒙古人與達斡爾人等接觸,這些民族習慣在人名或地名前加上「俄」的發音,因此「羅斯」便演變為「俄羅斯」。清政府從此得知有「俄羅斯人」到來,從而有了「俄國」、「俄羅斯」之稱謂。還有一種說法認為,俄羅斯的名稱可能源自英文“Russia”的轉譯,即“All Russia”。這種說法雖然沒有前一種說法那樣具體的歷史背景,但同樣解釋了俄羅斯名稱的來源。
按照俄語發音“Россия”,其名稱應翻譯為“拉西亞”。在元朝時期,根據蒙古語將其譯為「斡羅思」。到了清朝初年,許多文獻中曾稱其為「羅剎」,但在正式稱呼國家時,則多使用「鄂羅斯」或「俄羅斯」。清乾隆年間,官修《四庫全書》時將其正式統一為“俄羅斯”或簡稱“俄國”,自此沿用至今。有一種說法是,在清朝入主中原時期,原居于歐洲、屬于斯拉夫人分支的羅斯人開始穿越西伯利亞東來至黑龍江上游一帶,準備在當地占據土地。當羅斯人抵達中國邊境時,最先與蒙古人與達斡爾人等接觸,這些民族習慣在人名或地名前加上「俄」的發音,因此「羅斯」便演變為「俄羅斯」。清政府從此得知有「俄羅斯人」到來,從而有了「俄國」、「俄羅斯」之稱謂。還有一種說法認為,俄羅斯的名稱可能源自英文“Russia”的轉譯,即“All Russia”。這種說法雖然沒有前一種說法那樣具體的歷史背景,但同樣解釋了俄羅斯名稱的來源。
俄羅斯的英語叫?什么
清乾隆年間,官修《四庫全書》時將其正式統一為“俄羅斯”或簡稱“俄國”,自此沿用至今。有一種說法是,在清朝入主中原時期,原居于歐洲、屬于斯拉夫人分支的羅斯人開始穿越西伯利亞東來至黑龍江上游一帶,準備在當地占據土地。當羅斯人抵達中國邊境時,最先與蒙古人與達斡爾人等接觸,這些民族習慣在人名或地名前加上「俄」的發音,因此「羅斯」便演變為「俄羅斯」。清政府從此得知有「俄羅斯人」到來,從而有了「俄國」、「俄羅斯」之稱謂。還有一種說法認為,俄羅斯的名稱可能源自英文“Russia”的轉譯,即“All Russia”。這種說法雖然沒有前一種說法那樣具體的歷史背景,但同樣解釋了俄羅斯名稱的來源。
為你推薦