以人為本的英文表達為people-oriented。
詳細解釋如下:
以人為本,這是一個在多個領域都常用的詞匯。它的核心含義是,在所有的活動和決策中,人都應該被置于最重要的位置,考慮人的需求、利益和發展。
在英語中,“以人為本”可以被翻譯為“people-oriented”。這個詞組直接而準確地傳達了原詞的意圖,強調了人在各種活動和決策中的核心地位。
在具體的語境中,“以人為本”意味著,無論是企業管理、政策制定還是其他任何領域的工作,都應該首先考慮人的需求、利益和權益。這種翻譯不僅在國際交流中起到了橋梁的作用,也幫助人們更好地理解和實踐這一重要的理念。通過采用“people-oriented”這一表達方式,能夠明確地傳達出尊重人、關心人、以人的利益為出發點的核心理念。