世界上最早的長篇小說是?
世界上最早的長篇小說是?
《源氏物語》是世界最早的長篇小說。《源氏物語》是日本的一部古典文學(xué)名著,對于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰。在日本開啟了“物哀”的時代。小說描寫了日本平安時代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗爭,反映了平安時代的宮廷生活。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。世界《源氏物語》學(xué)術(shù)討論會曾于1981年1982年連續(xù)兩年在美國召開,參加會議的有世界各國的《源氏物語》翻譯家和研究家。《譯文》1957年8月號刊載了錢稻孫選譯的《源氏物語》第一回。中國著名的漫畫家、音樂教育家、散文作家、翻譯家豐子愷先生,最早從事《源氏物語》的中文的全譯工作。他本世紀20年代曾希望將它譯成中文。不過,那時候他正熱衷于美術(shù)、音樂,也無物質(zhì)條件從事這龐大的工作。他1961年開始正式動筆翻譯,至19
導(dǎo)讀《源氏物語》是世界最早的長篇小說。《源氏物語》是日本的一部古典文學(xué)名著,對于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰。在日本開啟了“物哀”的時代。小說描寫了日本平安時代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗爭,反映了平安時代的宮廷生活。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。世界《源氏物語》學(xué)術(shù)討論會曾于1981年1982年連續(xù)兩年在美國召開,參加會議的有世界各國的《源氏物語》翻譯家和研究家。《譯文》1957年8月號刊載了錢稻孫選譯的《源氏物語》第一回。中國著名的漫畫家、音樂教育家、散文作家、翻譯家豐子愷先生,最早從事《源氏物語》的中文的全譯工作。他本世紀20年代曾希望將它譯成中文。不過,那時候他正熱衷于美術(shù)、音樂,也無物質(zhì)條件從事這龐大的工作。他1961年開始正式動筆翻譯,至19
《源氏物語》是世界最早的長篇小說。《源氏物語》是日本的一部古典文學(xué)名著,對于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰。在日本開啟了“物哀”的時代。小說描寫了日本平安時代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗爭,反映了平安時代的宮廷生活。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。世界《源氏物語》學(xué)術(shù)討論會曾于1981年1982年連續(xù)兩年在美國召開,參加會議的有世界各國的《源氏物語》翻譯家和研究家。《譯文》1957年8月號刊載了錢稻孫選譯的《源氏物語》第一回。中國著名的漫畫家、音樂教育家、散文作家、翻譯家豐子愷先生,最早從事《源氏物語》的中文的全譯工作。他本世紀20年代曾希望將它譯成中文。不過,那時候他正熱衷于美術(shù)、音樂,也無物質(zhì)條件從事這龐大的工作。他1961年開始正式動筆翻譯,至1965年完成。
世界上最早的長篇小說是?
《源氏物語》是世界最早的長篇小說。《源氏物語》是日本的一部古典文學(xué)名著,對于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰。在日本開啟了“物哀”的時代。小說描寫了日本平安時代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗爭,反映了平安時代的宮廷生活。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。世界《源氏物語》學(xué)術(shù)討論會曾于1981年1982年連續(xù)兩年在美國召開,參加會議的有世界各國的《源氏物語》翻譯家和研究家。《譯文》1957年8月號刊載了錢稻孫選譯的《源氏物語》第一回。中國著名的漫畫家、音樂教育家、散文作家、翻譯家豐子愷先生,最早從事《源氏物語》的中文的全譯工作。他本世紀20年代曾希望將它譯成中文。不過,那時候他正熱衷于美術(shù)、音樂,也無物質(zhì)條件從事這龐大的工作。他1961年開始正式動筆翻譯,至19
為你推薦